Polnisch (Subject) / Lieblingssätze (Lesson)
There are 120 cards in this lesson
Hier lagere ich diejenigen Sätze ab, welche für mich am schönsten sind.
This lesson was created by alphalyrae.
- Für mich ist mein eigenes Gedächtnis ein großes Rätsel. Dla mnie moja własna pamięć jest wielką zagadką.
- Aber dieses Rätsel ist für mich immer noch nicht gelöst. Ale ta zagadka wciąż nie jest dla mnie rozwiązana.
- Seit vielen Jahren suche ich schon nach Antworten. Od wielu lat już szukam odpowiedzi.
- Sehr oft glaube ich sogar, dass ich die Lösung fand. Bardzo często nawet wierzę, że znalazłam rozwiązanie.
- Inzwischen konnte ich sogar einige Hinweise finden. Tymczasem mogłam nawet znajdować wiele wskazówek.
- Ich träume von einer sehr großen Fähigkeit in mir. Marzę o bardzo wielkiej zdolności we mnie.
- Manchmal finde ich sogar besonders günstige Wege. Czasem nawet znajduję szczególnie korzystne sposoby.
- Natürlich stellen diese Wege eine gewisse Abkürzung dar. Oczywiście te sposoby obrazują pewien skrót.
- Also muss ich meine Weise des Lernens sehr häufig optimieren. Więc bardzo często muszę optymalizować mój sposób nauki.
- Ich weiß, dass dieses lange Rennen irgendwann beendet sein wird. Wiem, że ten długi wyścig kiedyś będzie być zakończony.
- Aber in dieser Zeit ist der Abbruch dieses Rennens unmöglich. Ale w tym czasie przestanie tego wyścigu jest niemożliwe.
- Sehr oft werde ich bereits mit einem Hasen und einem Igel verglichen. Bardzo często już jestem porównywany do zająca i jeża.
- Für ein glücklicheres Leben ist mir der Zugang bis heute verwehrt. Do szczęśliwszego życia dostęp do dziś mi jest odrzucony.
- Skurrile Zustände in meinen Gedanken sind keine Seltenheit. Dziwaczne stany w moich myślach nie są rzadkością.
- Und bisher gelang mir nur selten der Versuch, sie konsequent zu verdrängen. I dotąd tylko rzadko udało mi się doświadczenie, je konsekwentnie wypędzić.
- Aber die komplette Reinigung meines Geistes scheiterte bis heute. Ale całkowite oczyszczenie mojego umysłu zawiodło do dziś.
-
- Das ist mein trauriges und gefährliches Schicksal, welches mich oft belastet. To jest moje smutne i niebezpieczne przeznaczenie, które często mnie obciąża.
- Häufig wird dieser Zustand von der äußeren Seite aktiviert. Często ten stan jest aktywowany z zewnętrznej strony.
- Deutlich seltener ereignet sich das Gleiche in ähnlicher Form bei mir. Znacznie rzadziej to samo dzieje się u mnie w podobny sposób.
- Stattdessen verweile ich oft in einem unheimlichen Schlaf, welcher nicht abgebrochen wird. Zamiast tego często zostaję w złowieszczym śnie, który nie jest odłamany.
- Geisterhaft müssen deswegen auch meine Kräfte und Fähigkeiten sein. Dlatego moje moce i zdolności też muszą być widmowe.
- Ebenso frage ich mich, welche Ereignisse mich außerdem erwarten werden. Zastanawiam się również, jakie wydarzenia poza tym będą mnie oczekiwać.
- Die Möglichkeit des Zurücktretens existiert schon lange nicht mehr. Możliwość wycofania od dawno już nie istnieje.
- Eleganter und kontinuierlicher als ein Kolibri oder eine Schlange muss ich mich bewegen. Muszę się ruszyć bardziej elegancko i płynnie niż koliber lub wąż.
- Früher trafen mich manche Gedanken wie ein schmerzhafter elektrischer Schlag. Wcześniej niektóre myśli uderzyli we mnie jak bolesne elektryczne uderzenie.
- Auch heute ist dieses Element in mir treu. Nawet dzisiaj ten żywioł jest wierny we mnie.
- Allgemein existieren zwei Sorten von Träumen. Ogólnie dwa rodzaje snów istnieją.
- Das gleiche Wunder ereignet sich, wenn ich schlafe und träume. Ten sam cud się zdarza, kiedy śpię i śnię.
- Mein heutiges magisches und dominierendes Element ist die Luft. Mój dzisiejszy magiczny i dominujący żywioł jest powietrzem.
- Der Mond wird aus unterschiedlichen Winkeln vom Licht beschienen und verändert sich. Księżyc jest oświetlony światłem pod różnymi kątami i się zmienia.
- Gestern Abend geschah ein sehr spannendes Ereignis. Wczoraj wieczorem zdarzyło się bardzo porywające wydarzenie.
- Auf einmal entdeckte ich viele besonders hübsch geschmückte Tische. Nagle odkryłam wiele szczególnie ładnie zdobionych stołów.
-
- Feierliche Vorbereitungen wurden an diesem Ort unternommen. Uroczyste przygotowania zostały wykonane w tym miejscu.
- Zu den meisten Aufgaben kannte ich die Antworten ganz genau. Do większości zadań znałam odpowiedzi bardzo dokładnie.
- Meine Karten sind leider zu groß. Niestety moje karty są zbyt duże.
- Ich genieße diesen fabelhaften stürmischen und gewittrigen Abend. Lubię ten wspaniały burzowy i grzmotający wieczór.
- Ich brachte dieses Paket nach oben in mein Zimmer. Przyniosłam tę paczkę ku górze do mojego pokoju.
- Danach werde ich mich entspannen und träumen. Następnie będę się odprężać i marzyć.
- Diese Tage des Herbstes sind besonders schön. Te dni jesieni są szczególnie piękne.
- Die Macht dieser Vereinigung erkannte ich schon länger. Już dłużej rozpoznałam moc tego związku.
- Ich wollte sicherstellen, dass ich nichts vergaß. Chciałam się upewnić, że niczego nie zapomniałam.
- Jetzt können wir dieses Haus verlassen. Teraz możemy opuścić ten dom.
- Jetzt müssen wir keine Angst mehr vor dem Scheitern haben. Teraz już nie musimy mieć strach przed porazką.
- Die Schüler an unseren Schulen sind sehr beschäftigt. Uczniowie w naszych szkołach są bardzo zajęci.
- In meinem Garten liegen bunte Laubblätter. Kolorowe liście leżą w moim ogrodzie.
- Ich bin gesund und habe überhaupt keine Erkältung. Jestem zdrowy i wcale nie mam przeziębienia.
- Manchmal schaue ich am Abend Kinderserien im Fernsehen an. Czasem wieczorem oglądam serii dla dzieci w telewizji.
- In Gegenwart einiger Leute bin ich eine scheue distanzierte Person. W obecności niektórych ludzi jestem nieśmiała odległa osoba.
- Meine Zweifel nehmen ab, aber sie verschwinden nicht. Moje wątpliwości zmniejszą, ale nie znikną.
- Mit diesen Sorgen bin ich nicht ganz allein. Nie jestem zupełnie samotny z tymi zmartwieniami.
-