Latein (Fach) / Vischer S 2.0 (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 450 Karteikarten
s
Diese Lektion wurde von callidusdrea erstellt.
- saccus Sack sacci, m.
- sacer heilig, geweiht, verwünscht, verflucht sacer, sacra, sacrum DE: sakral EN: sacred
- sacerdos Priester, Priesterin sacerdotis, m./f. EN: sacerdotal
- sacerdotium Priesteramt, Priestertum sacerdotii, n. EN: sacerdotalism
- sacrare weihen, widmen, heiligen sacro, sacravi, sacratum
- sacrarium Heiligtum, Kapelle, Sakristei sacrarii, n.
- sacrificare opfern sacrifico, sacrificavi, sacrificatum EN: sacrifice
- sacrificium Opfer, Opfern sacrificii, n. EN: sacrifice
- sacrilegus gottlos, frevelhaft, temperäuberisch sacrilegus, sacrilega, sacrilegum
- saeculum Zeitalter, Generation, Jahrhundert, Diesseits, Menschenalter saeculi, n. DE: Säkularisierung EN: siecle
- saepe oft saepius, saepissime
- saepenumero oftmals
- saepes Zaun, Umzäunung, Gehege saepis, f.
- saepire einzäunen, umhegen, umgeben, umzäunen, behüten saepio, saepsi, saeptum
- saeta Borste, Haar saetae, f.
- saevire wüten, rasen, toben saevio, saevii, saevitum
-
- saevitia Wildheit, Strenge, Grausamkeit, Erbitterung, Wut saevitiae, f.
- saevus wild, wütend, stark, schrecklich, grausam, tobend, rauschend saevus, saeva, saevum
- sagax scharfsinnig, schlau, klug sagacis EN: sagacious
- sagitta Pfeil sagittae, f.
- sal Salz, Meer, Witz, Spott salis, m. DE: Saline EN: salt
- salire springen, hüpfen salio, salui, -
- salsus scharf, witzig, gesalzen salsus, salsa, salsum EN: salted
- saltare tanzen, springen salto, saltavi, saltatum DE: Salto
- saltem wenigstens, mindestens, jedenfalls
- saltus Schlucht, Waldgebirge, Wald, Weide, Sprung, Gebirge saltus, m. DE: Salto EN: saltation
- saluber gesund, nützlich, heilsam, der Gesundheit förderlich, vorteilhaft saluber, salubris, salubre EN: salubrious
- salus Gesundheit, Heil, Rettung, Wohl, Genesung, Gruß, Wohlergehen salutis, f. DE: Salut
- salutare grüßen, besuchen, begrüßen, zu jemandem auf Besuch kommen saluto, salutavi, salutatum DE: salutieren EN: salute
- salutaris heilsam, ersprießlich, nützlich, die Gesundheit förderlich salutaris, salutaris, salutare EN: salutary
- salvere gesund sein, sich gesund und wohl befinden salveo, -, -
- salvus heil, gerettet, wohlbehalten, unverletzt, gesund, mit dem Leben davonkommend salvus, salva, salvum EN: salvation
-
- sanare heilen, beruhigen, wiedergutmachen, zur Vernunft bringen sano, sanavi, sanatum DE: sanieren EN: sanative
- sancire heiligen, festsetzen, bekräftigen, strafen, weihen, verbieten sancio, sanxi, sanctum DE: Sanktion EN: sanction
- sanctitas Gewissenhaftigkeit, Sittenreinheit, Frömmigkeit, Tugendhaftigkeit, hohe Moral, Unverletzlichkeit sanctitatis, f. EN: sanctity
- sanctus heilig, ehrwürdig, fromm, ehrlich, geweiht, gewissenhaft, ehrenvoll, moralisch, makellos, tugendhaft, die Ethik beachtend sanctus, sancta, sanctum DE: sanktionieren EN: saint
- sane durchaus, vollkommen, allerdings, sehr, ganz, ziemlich, gewiss, wirklich, in der Tat, fürwahr
- sanguineus blutsverwandt, blutig sanguineus, sanguinea, sanguineum EN: sanguineous
- sanguinulentus blutig sanguinulentus, sanguinulenta, sanguinulentum
- sanguis Blut, Mord, Stärke, Kraft, Kind, Blutvergießen sanguinis, m.
- sanies Gift, Eiter saniei, f.
- sanitas Gesundheit, Vernunft, Heilung sanitatis, f. DE: Sanität EN: sanity
- sanus gesund, vernünftig, genau, repariert sanus, sana, sanum DE: Sanatorium DE: sanieren
- sapere schmecken, vernünftig sein, Geschmack haben, verstehen, kennen, wissen, kosten, klug sein sapio, sapivi, - EN: sapid
- sapiens weise, verständig, klug, einsichtig, diplomatisch sapientis
- sapientia Weisheit, Einsicht, Philosophie sapientiae, f. EN: sapience
- sapor Geschmack saporis, m.
- sarcina Last, Belastung, Kind, Bürde, leichtes Gepäck sarcinae, f.
- sarcire ersetzen, nähen, ausbessern, flicken sarcio, sarsi, sartum
- sata Tochter von satae, f.
-