Latein (Subject) / Vischer S 2.0 (Lesson)

There are 450 cards in this lesson

s

This lesson was created by callidusdrea.

Learn lesson

  • saccus Sack sacci, m.
  • sacer heilig, geweiht, verwünscht, verflucht sacer, sacra, sacrum DE: sakral EN: sacred
  • sacerdos Priester, Priesterin sacerdotis, m./f. EN: sacerdotal
  • sacerdotium Priesteramt, Priestertum sacerdotii, n. EN: sacerdotalism
  • sacrare weihen, widmen, heiligen sacro, sacravi, sacratum
  • sacrarium Heiligtum, Kapelle, Sakristei sacrarii, n.
  • sacrificare opfern sacrifico, sacrificavi, sacrificatum EN: sacrifice
  • sacrificium Opfer, Opfern sacrificii, n. EN: sacrifice
  • sacrilegus gottlos, frevelhaft, temperäuberisch sacrilegus, sacrilega, sacrilegum
  • saeculum Zeitalter, Generation, Jahrhundert, Diesseits, Menschenalter saeculi, n. DE: Säkularisierung EN: siecle
  • saepe oft saepius, saepissime
  • saepenumero oftmals
  • saepes Zaun, Umzäunung, Gehege saepis, f.
  • saepire einzäunen, umhegen, umgeben, umzäunen, behüten saepio, saepsi, saeptum
  • saeta Borste, Haar saetae, f.
  • saevire wüten, rasen, toben saevio, saevii, saevitum
  • saevitia Wildheit, Strenge, Grausamkeit, Erbitterung, Wut saevitiae, f.
  • saevus wild, wütend, stark, schrecklich, grausam, tobend, rauschend saevus, saeva, saevum
  • sagax scharfsinnig, schlau, klug sagacis EN: sagacious
  • sagitta Pfeil sagittae, f.
  • sal Salz, Meer, Witz, Spott salis, m. DE: Saline EN: salt
  • salire springen, hüpfen salio, salui, -
  • salsus scharf, witzig, gesalzen salsus, salsa, salsum EN: salted
  • saltare tanzen, springen salto, saltavi, saltatum DE: Salto
  • saltem wenigstens, mindestens, jedenfalls
  • saltus Schlucht, Waldgebirge, Wald, Weide, Sprung, Gebirge saltus, m. DE: Salto EN: saltation
  • saluber gesund, nützlich, heilsam, der Gesundheit förderlich, vorteilhaft saluber, salubris, salubre EN: salubrious
  • salus Gesundheit, Heil, Rettung, Wohl, Genesung, Gruß, Wohlergehen salutis, f. DE: Salut
  • salutare grüßen, besuchen, begrüßen, zu jemandem auf Besuch kommen saluto, salutavi, salutatum DE: salutieren EN: salute
  • salutaris heilsam, ersprießlich, nützlich, die Gesundheit förderlich salutaris, salutaris, salutare EN: salutary
  • salvere gesund sein, sich gesund und wohl befinden salveo, -, -
  • salvus heil, gerettet, wohlbehalten, unverletzt, gesund, mit dem Leben davonkommend salvus, salva, salvum EN: salvation
  • sanare heilen, beruhigen, wiedergutmachen, zur Vernunft bringen sano, sanavi, sanatum DE: sanieren EN: sanative
  • sancire heiligen, festsetzen, bekräftigen, strafen, weihen, verbieten sancio, sanxi, sanctum DE: Sanktion EN: sanction
  • sanctitas Gewissenhaftigkeit, Sittenreinheit, Frömmigkeit, Tugendhaftigkeit, hohe Moral, Unverletzlichkeit sanctitatis, f. EN: sanctity
  • sanctus heilig, ehrwürdig, fromm, ehrlich, geweiht, gewissenhaft, ehrenvoll, moralisch, makellos, tugendhaft, die Ethik beachtend sanctus, sancta, sanctum DE: sanktionieren EN: saint
  • sane durchaus, vollkommen, allerdings, sehr, ganz, ziemlich, gewiss, wirklich, in der Tat, fürwahr
  • sanguineus blutsverwandt, blutig sanguineus, sanguinea, sanguineum EN: sanguineous
  • sanguinulentus blutig sanguinulentus, sanguinulenta, sanguinulentum
  • sanguis Blut, Mord, Stärke, Kraft, Kind, Blutvergießen sanguinis, m.
  • sanies Gift, Eiter saniei, f.
  • sanitas Gesundheit, Vernunft, Heilung sanitatis, f. DE: Sanität EN: sanity
  • sanus gesund, vernünftig, genau, repariert sanus, sana, sanum DE: Sanatorium DE: sanieren
  • sapere schmecken, vernünftig sein, Geschmack haben, verstehen, kennen, wissen, kosten, klug sein sapio, sapivi, - EN: sapid
  • sapiens weise, verständig, klug, einsichtig, diplomatisch sapientis
  • sapientia Weisheit, Einsicht, Philosophie sapientiae, f. EN: sapience
  • sapor Geschmack saporis, m.
  • sarcina Last, Belastung, Kind, Bürde, leichtes Gepäck sarcinae, f.
  • sarcire ersetzen, nähen, ausbessern, flicken sarcio, sarsi, sartum
  • sata Tochter von satae, f.