Russisch (Fach) / Wichtige Phrasen (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 119 Karteikarten
hi
Diese Lektion wurde von babsara erstellt.
Diese Lektion ist leider nicht zum lernen freigegeben.
- Schau! Послушайте!
- Vielen Dank! Спасибо большое!
- Das war sehr nett von dir, dass du das getan hast. Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
- Entschuldigung die Verspätung! Извините за опоздание.
- Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen. Я должен извиниться перед Вами.
- Bitte verzeih mir, ich habe es gut gemeint. Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
- Gratuliere! Поздравляю Вас!
- Alles Gute zum Geburtstag! Поздравляю с днём рождения.
- Ich wünsche dir eine schöne Zeit! Желаю хорошо провести время.
- Lass mich vorstellen... Разрешите представить...
- Darf ich präsentieren... Позвольте представить...
- Auf Wiedersehen! До свидания.
- Bis später! Пока!
- Ich muss gehen. Мне нужно идти.
- Übrigens... Кстати...
- Du weichst vom Thema ab. Вы отклоняетесь от темы.
- Bleib beim Thema! Придерживайтесь темы.
- Kurz gesagt... Короче говоря...
- Lass die Details aus! Опустите детали.
- Das ist alles was man dazu sagen kann. Вот и всё, что можно об этом сказать.
- Genug davon. Ну, хватит об этом.
- Ich verstehe. Понял.
- Wiederholen Sie das bitte! Повторите, пожалуйста.
- Ist das der Punkt? В этом смысл?
- Das ist nicht genau was ich meine. Это не совсем то, что я имею в виду.
- Lass es uns herausfinden! Давай выясним!
- Anders gesagt. Иными словами.
- Genau das meine ich. Именно это я имею в виду.
- Ich komme noch dazu. Я подхожу к этом.
- Logisch! Логично!
- Ok, ich gebe nach, du gewinnst. Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
- Was hat das mit dem Problem zu tun? Какое это имеет отношение к данной проблеме?
- Das macht keinen Sinn. Это не имеет смысла.
- Das beweißt gar nichts. Это ничего не доказывает.
- Lass uns bei den Fakten bleiben. Будем придерживаться фактов.
- Das stimmt nicht laut Fakten. Это не соответствует фактам.
- Das macht den Unterschied. В этом-то и вся разница.
- Das ist eine ziemlich schwierige Sache. Это совершенно разные вещи.
- Auf der einen Seite... auf der anderen Seite... С одной стороны....с другой стороны...
- Was ... betrifft.... Что касается...
- Trotzdem. Тем не менее.
- Trotzdem. Тем не менее.
- Genau! Совершенно верно.
- Das stimmt. Правильно.
- Ich stimme dir zu. Я согласен с Вами.
- Ich glaube, ja. Думаю, что да.
- Ich fürchte, ja. Боюсь, что да.
- Ich bin mir sicher. Я в этом уверена.
- Ich stimme Ihnen gar nicht zu. Я совершенно с Вами не согласен.
- Weit davon entfernt. Далеко от этого.