Latein (Fach) / Übersetzungsübung Examenskurs (Lektion)

In dieser Lektion befinden sich 121 Karteikarten

Unbekannte Vokabeln

Diese Lektion wurde von sunny1406 erstellt.

Lektion lernen

  • redundare überfließen, -strömen, übertreten, austreten im Überfluss vorhanden sein, überflüssig sein
  • exire / excedere ex ephebis ephebus,i (griech.) das Mannesalter erreichen Ephebe, junger Mann (16-20 Jahre)
  • percontatio Befragung, Frage, Erkundigung
  • venustas, tatis f Schönheit, Anmut, Liebreiz feines Benehmen, Liebenswürdigkeit
  • festivitas, tatis f Festgenuss, Vergnügen Fröhlichkeit, Heiterkeit, gute Laune; Witz
  • distinctus,a,um gesondert, unterschieden, verschieden, mannigfaltig geschmückt wohl geordnet
  • interpunctus,a,um (interpungere, o, punxi, punctum) gehörig abgeteilt, unterschieden (durch Punkte abteilen)
  • amictus,us m Gewand, Mantel, Schlecher Bedeckung, Umhüllung
  • stridulus,a,um zischend, schwirrend, knarrend
  • Naias, iadis f Wasser-, Flussnymphe, Najade
  • talus, i Ferse, Fußknöchel
  • Rhodopeius,a,um thrakisch
  • Taenaris,idis Subst. f lakedämonisch, tänarisch Lakonierin (Helena)
  • ambages, is f meist Pl Umschweife, Ausflüchte, Umweg, Irrweg Zweideutigkeit, Dunkelheit, Rätselhaftigkeit; rätselhafte Orakelworte
  • villosus,a,um zottig, haarig, rau
  • coluber, ri m / colubra, ae f Schlange, Natter
  • guttur, uris n Gurgel, Kehle
  • calcare, o auf etw. treten fest-, einstampfen, festtreten (ver)höhnen, verspotten, beschimpfen
  • texere, o, ui, textum weben, flechten zusammenfügen; verfertigen, errichten, bauen
  • pro (3) 1. für 2. vor 2. anstatt
  • conticescere, o, ui (auch: conticisco) verstummen
  • fari, for, fatus sum sprechen, sagen verkünden, erzählen
  • instar (esse / Genitiv eins Subst.) der Gehalt v. etw., oft zu übersetzen durch: nach Art von, gerade wie, gleichwie, so groß wie, so schwer wie, so viel wie
  • abies, ietis (f) Tanne, Schiff, Speer
  • costa, ae Rippe, Gerüst
  • caverna, ae Höhle, Grotte, Loch, Hohlraum
  • statio, ionis f Stelle, Standort, Aufenthalt(sort), Quartier; richtige Stelle, richtige Lage (Wach-)Posten, Wache
  • pandere, o, pandi, passum/pansum ausbreiten, ausstrecken, ausspreizen, ausspannen öffnen, auftun
  • exitiabilis,e unheilvoll, verderblich
  • arx, cis f Burg, Festung; der höher gelegene u. befestigte Teil einer Stadt Tempel, Berggipfel, Erhöhung
  • doli fallaciae Machenschaften
  • pelagus, i Meer
  • terebrare durch-, ausbohren
  • caterva, ae Schar, Gruppe, Schwarm
  • alvus, i f Bauch, Leib; Unterleib; Magen Schiffsbauch Bienenstock
  • compages, is f Verbindung, Gefüge, Fuge
  • foedare verunstalten, entstellen, zurrichten entehren, entweihen, schänden verwüsten
  • Pontus, i pontus,i Das schwarze Meer Meer, hohe See
  • ingere, ingero, ingessi, ingestum hineintragen, -bringen, in, auf etw. tragen, bringen, schütten, gießen werfen, schleudern erwähnen aufdrängen verhängen (Strafe)
  • paelix, icis f [gr.] Nebenfrau, Konkubine
  • igneus,a,um feurig, glühend, brennend heiß hitzig, lebhaft
  • terrigena, ae m/f Erdgeborene(r), Erdenkind
  • mutuus,a,um wechselseitig, gegenseitig, beiderseitig geborgt, geliehen
  • aries, arietis m Widder, Schafbock Wellenbrecher Mauerbrecher [milit]
  • vicis (vicem, vice, vices, vicibus) Wechsel, Abwechslung, Wechselseitigkeit Reihenfolge Stellvertretung, Stelle, Platz, Amt, Dienst, Aufgabe Erwiderung, Entgegnung, Gegenleistung
  • vicem (erstarrt) + Genitiv wegen, für, um, nach Art von, (gleich)wie, (an)statt
  • cruentus,a,um blutig, blutbespritzt, -befleckt blutig = Blutvergießen verursachend blutdürstig, -gierig, grausam
  • obruere, o, ui, rutum überschütten, bedecken, vergraben, ein-, versenken verhüllen, verbergen niederdrücken, vernichten, zugrunde richten
  • vicem/vices alicui reddere / referre + Gen. Jdm Gleiches mit Gleichen vergelten für
  • nata, ae nata, natorum n Tochter Erzeugnisse der Erde