Latein (Fach) / Phrasen LS (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 462 Karteikarten
Phrasen aus LS, Seite 1-75
Diese Lektion wurde von marion erstellt.
- auf Befehl Cäsars iussu Caesaris
- aus Furcht metu coactus
- zum Frieden raten pacem suadere
- Davon bin ich überzeugt. Id mihi persuasi = Id mihi persuasum est.
- Ich bin davon überzeugt, dass Homer der größte Dichter war. Mihi persuasum est Homerum maximum poetam fuisse.
- Ich überrede dich zu bleiben. Persuadeo tibi, ut maneas.
- Mir liegt sehr viel an deiner Meinung. Mea multum interest quid sentias.
- Dem Freund liegt sehr an deiner Zustimmung. Amici magnopere interest te assentiri.
- Zwischen dir und mir besteht ein großer Unterschied. Multum interest inter te et me.
- aus Mitleid misericordia commotus
- zum Kampf herausfordern proelio lacessere
- Die Gäste wurden allmählich ärgerlich. Hospites aegre ferre coeperunt.
- zu Anfang des Winters hieme ineunte
- eine Aufgabe übernehmen negotium suscipere
- Ich beabsichtige abzureisen. Proficisci paro.
- nach Beendigung der Reise itinere confecto
-
- tödlich verwundet vulneribus confectus
- seine Zeit verschwenden frustra tempus consumere
- Zögere nicht! Noli cunctari!
- Zögerst du etwa, dies zu tun? Num dubitas id facere?
- Wir bezweifeln, dass dies wahr ist. Dubitamus, num hoc verum sit.
- Ich zweifle nicht daran, dass du die Wahrheit sagst. Non dubito, quin verum dicas.
- eine Rede beenden dicendi finem facere
- Er hörte nicht auf zu weinen. Non desiit flere.
- Gefahren auf sich nehmen. pericula subire
- eine Gefahr auf sich nehmen periculum adire
- die Schiffe segelfertig machen naves expedire
- von einer Krankheit befallen werden morbo temptari
- Ich spreche aus Erfahrung. Expertus dico.
- Mach weiter, wie du begonnen hast! Perge, qua coepisti!
- einen Plan aufgeben consilio desistere
- nachdem die Erlaubnis dazu gegeben war ea re permissa
-
- alles erdulden und aushalten omnia pati et perferre
- Strapazen aushalten labores sustinere
- Ich lasse dich nicht weggehen. Non sino te abire.
- Durst ertragen sitim tolerare
- am Marsch gehindert werden itinere prohiberi
- Meine Gesundheit hat mich davon abgehalten, zu den Spielen zu kommen. Valetudo me impedivit, ne ad ludos venirem.
- Lasst das Reden! Abstinete verbis!
- keinen Wein trinken se abstinere a vino
- Wer wird es uns verbieten? Quis nos vetabit?
- die Gelegenheit nützen occasione uti
- Frieden halten pace uti
- sehr nützlich sein magno usui esse
- einen Arzt hinzuziehen medicum adhibere
- das Leben genießen vita frui
- weiterziehen castra movere
- Gemütsbewegung motus animi
- jdm. Hilfe bringen auxilium ferre alicui
- über etwas ärgerlich / ungehalten / unwillig sein aegre / graviter / moleste ferre aliquid
-