Latein (Subject) / RB § 158 ff. Präpositionen (Lesson)

There are 109 cards in this lesson

Präpositionen mit versch. Kasus; Bed. örtlich / zeitlich / übertragen u.a.

This lesson was created by Tamukinski.

Learn lesson

  • ad (m. Akk.) zu, bei, an
  • (örtlich:) ad urbem proficisci (örtlich:) sich auf den Weg zur Stadt machen
  • (örtlich:) ad Rhenum properare (örtlich:) zum Rhein eilen
  • (örtlich:) ad curiam stare (örtlich:) bei der Kurie stehen
  • (örtlich:) ad Misenum castra habere (örtlich:) bei Misenum sein Lager haben
  • (zeitlich:) (usque) ad centesimum annum (zeitlich:) bis zum 100. Jahr
  • (modal:) ad trecentos (modal:) gegen dreihundert / an die 300
  • (modal:) ad haec respondit (modal:) hierauf antwortete er
  • (modal:) ad clamorem venire (modal:) auf den Lärm hin kommen
  • (modal:) ad unum omnes (modal:) alle bis auf den letzten Mann
  • (modal:) ad verbum (modal:) wörtlich
  • adversus (seltener adversum) (m.Akk.) gegenüber, gegen
  • (örtlich:) copias adversus collem instruere (örtlich:) die Truppen gegen den Hügel hin aufstellen
  • (Gesinnung freundlich und unfreundlich:) est pietas iustitia adversum deos (Gesinnung freundlich und unfreundlich:) Pietas ist gerechtes Verhalten gegenüber den Göttern
  • ante (m.Akk.) vor
  • (örtlich:) ante oculos habere (örtlich:) vor Augen haben
  • (zeitlich:) ante lucem (zeitlich:) vor Tagesanbruch
  • (zeitlich:) ante urbem conditam (zeitlich:) vor Stadtgründung
  • apud (m.Akk.) bei
  • (örtlich:) apud exercitum esse (örtlich:) beim Heer sein
  • (örtlich:) apud Pompeium esse (örtlich:) im Hause des Pompeius sein
  • (örtlich:) multum valere (posse) apud aliquem (örtlich:) viel Einfluß bei jmdm. haben
  • (örtlich:) apud Xenophontem legitur (örtlich:) bei Xenophon findet sich
  • (örtlich:) apud iudices loqui (örtlich:) vor den Richtern sprechen
  • (örtlich:) apud maiores nostros factum est (örtlich:) bei unseren Vorfahren geschah es
  • (örtlich:) incredibilis apud Tenedum pugna (örtlich:) die gewaltige Schlacht bei Tenedum
  • circa und circum (m.Akk.) rings(her)um
  • (örtlich:) legatos circa vicinas gentes mittere (örtlich:) Gesandte bei den benachbarten Stämmen herumschicken
  • (örtlich:) urbes, quae circum Capuam sunt (örtlich:) die Städte um Capua
  • circiter (m.Akk.) (ungefähr) um
  • (zeitlich:) circiter Idus Septembres (zeitlich:) um den 13. September
  • citra (m.Akk.) diesseits
  • (örtlich:) citra flumen (örtlich:) auf dieser Seite des Flusses
  • contra (m.Akk.) gegen(über)
  • (örtlich:) contra Galliam (örtlich:) Gallien gegenüber
  • (Gesinnung feindlich:) contra naturam // secundum naturam (Gesinnung feindlich:) wider die Natur // gemäß der Natur
  • (Gesinnung feindlich:) contra opinionem (Gesinnung feindlich:) unerwartet (vgl. para doxon)
  • erga (m.Akk.) gegen
  • (Gesinnung freundlich:) perpetua erga populum Romanum fides (Gesinnung freundlich:) immerwährende Treue zum röm. Volk
  • extra (m.Akk.) außerhalb
  • (örtlich:) intra extraque munitiones (örtlich:) innerhalb und außerhalb der Befestigungen
  • (übertragen:) extra te unum (übertragen:) dich allein ausgenommen
  • (übertragen:) extra modum (übertragen:) über das Maß hinaus, maßlos
  • infra (m.Akk.) unterhalb
  • (örtlich:) infra oppidum (örtlich:) unterhalb der Stadt
  • (zeitlich:) Homerus non infra Lycurgum fuit (zeitlich:) Homer hat nicht nach Lycurg gelebt
  • (übertragen:) uri sunt magnitudine paulo infra elephantos (übertragen:) Die Auerochsen stehen an Größe nur wenig den Elephanten nach
  • inter (m.Akk.) zwischen, unter
  • (örtlich:) inter montem et flumen (örtlich:) zwischen Berg und Fluß
  • (zeitlich:) inter decem annos (zeitlich:) während zehn Jahren