temperare
∼sibi / hosti
∼a lacrimis
∼vinum / ratem / iras
maßvoll sein; (ins Maß bringen:) richten, richtig gestalten sich beherrschen / den Feind schonen sich den Tränen enthalten den Wein mischen / ein Schiff lenken / den Zorn mäßigen
temperantia
Selbstbeherrschung, Mäßigung
intemperantia
Unbeherrschtheit, Zügellosigkeit
temperatio
richtige Mischung, richtige Gestaltung
obtemperare (ei)
gehorchen
templum
geweihter Bezirk, Tempel
contemplari
betrachten
contemplatio
Betrachtung
extemplo
sofort
temptare (tent-)
∼moenia / nationes
betasten, prüfen, ergreifen, durchzucken die Mauern angreifen / die Völker beunruhigen
pertemperare
(is rem / tremor corpus pertemperat)
(genau) prüfen / ergreifen, durchzucken
retemperare
nochmals versuchen
tempus, oris n. / Pl
1. Zeit / Umstände, Lage (2. Schläfe / Haupt)
tempestas
Zeit; Witterung, Unwetter, Sturm
tempestivus
rechtzeitig, früh, reif (für)
intempestivus
unzeitig, ungelegen
intempestus (nox)
(unzeitig:) tief, dunkel
temulentus
berauscht
tendere, tendo, tetendi, tentum (-sum)
∼arcum
∼(tabernaculum)
∼(cursum) eo
∼acriter
spannen, dehnen, strecken den Bogen spannen ein Zelt aufschlagen, sich lagern sich heftig anstrengen
contendere
∼duas leges / cum iis proelio
∼nervum / telum
∼de praemio / Romam / id ita esse
1. (zusammenspannen:) vergleichen, sich vergleichen; 2. anspannen, sich anspannen zwei Gesetze miteinander vergleichen / sich mit ihnen im Kampf messen die Sehne anspannen / das Geschoß abschießen um eine Belohnung streiten / nach Rom eilen / behaupten, dass dies so ist
intendere
∼funem / telum in eum / illuc / id
anspannen, hinwenden, streben nach das Seil anspannen / das Geschoß auf ihn richten / sich dorthin wenden / dies erreichen wollen
intentare (sicam)
ausstrecken gegen, richten gegen
obtendere
obtenditur insula orae
vorspannen, vorschützen, verhüllen die Insel zieht sich vor der Küste hin