Polnisch (Subject) / Lieblingssätze (Lesson)
There are 120 cards in this lesson
Hier lagere ich diejenigen Sätze ab, welche für mich am schönsten sind.
This lesson was created by alphalyrae.
- Du musst lauter sprechen, weil das Netz hier ziemlich schwach ist. Musisz mówić głośniej, ponieważ sieć jest tutaj dość słaba.
- Ich befinde mich am Ende des dunkelsten und abgelegensten Tunnels der gesamten Kanalisation. Znajduję się na końcu najciemniejszego i najbardziej odległego tunelu całej kanalizacji.
- Meine komplette Isolation treibt mich allmählich in den Wahnsinn. Moja całkowita izolacja stopniowo doprowadza mnie do szaleństwa.
- Auf der Kamera sah ich, dass ein weiterer Kandidat nach dem Eingang sucht. Na kamerze widziałam, że kolejny kandydat szuka wejścia.
- Die Knöpfe auf den Sockeln wurden gedrückt, um den Zugang zur Höhle zu öffnen. Przyciski na cokołach zostały naciśnięte, aby otworzyć dostęp do jaskini.
- In der Dunkelheit hörte ich im Tunnel das Geräusch von Schritten. W ciemności usłyszałam dźwięk kroków w tunelu.
- Ich krieche durch den Lüftungsschacht und verschwinde durch einen anderen Ausgang. Pełznę przez szyb wentylacyjny i zniknę przez kolejne wyjście.
- Hinter der Tür mit den Ketten lauert ein Ganove. Za drzwiami z łańcuchami czai się oszust.
- Ein helles bedrohliches Licht nähert sich mir. Jasne groźne światło zbliża się do mnie.
- Der Kunde bezahlt für diesen Schatz ein Vermögen. Klient płaci fortunę za ten skarb.
- Du kannst mich zwar hören und riechen, aber nicht sehen. Możesz mnie słyszeć i wąchać, ale nie możesz mnie widzieć.
- Als ihr das Amulett berührtet, wurdet ihr an diesen Ort gebunden. Kiedy dotknęliście amuletu, byliście związani do tego miejsca.
- Hinter der verschlossenen Tür lauert schreckliche Gefahr. Za zamkniętymi drzwiami czai się straszne niebezpieczeństwo.
- Als Gefangene im Gefängnis wurden diese Personen verschont. Jako uwięzione w więzieniu te osoby zostali oszczędzone.
- Ich halte mich von der Pforte fern und klettere in den Schacht. Trzymam się z dala od bramy i wspinam się do szybu.
- Er beschwert sich energisch über die Stromausfälle in seiner Wohnung. Energicznie narzeka na awarie prądu w swoim mieszkaniu.
-
- Ruckelnde Fahrstühle und versagende Klimaanlagen plagen seit langem die Bewohner. Szarpniące windy i niesprawne klimatyzatory od dawna nękają mieszkańców.
- Ich befürchte, dass er das gesamte Personal entlassen wird. Obawiam się, że on będzie zwolnić cały personel.
- Das Rätsel steht uns in Zeiten der Not im Wege. Zagadka stoi nam na drodze w czasach koniecznośći.
- Du siehst im Erdgeschoss einige Verbindungspunkte des Aggregats. Widzisz niektóre punkty połączenia agregatu na parterze.