Horaz Satiren (Fach) / S. 71 (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 46 Karteikarten
Vokabeln
Diese Lektion wurde von Lena0410 erstellt.
Diese Lektion ist leider nicht zum lernen freigegeben.
- damnose bibere tüchtig trinken
- inulti ungerächt
- pallor tum faciem parochi vertere Blässe verwandelt da das Gesicht des Wirtes
- ut acris potores wie scharfe Zecher
- vel quod liberius maledicunt entweder weil sie freimütiger schimpfen
- vel quod fervida vina palatum subtile exsudant oder weil hitziger Wein den empfindlichen Gaumen betäubt
- Allifanis vinaria tota ganze Weinkrüge aus Allifae
- invertunt vinaria sie leeren Weinkrüge
- lagoena, lagoenae (f) Flasche
- - secutis omnibus - - alle im Schlepptau -
- convivae imi lecti die Gäste des unteren Lagers
- lagoenis nihilum nocuere sie schadeten den Flaschen nicht
- murena affertur eine Muräne wird aufgetischt
- murena in patina porrecta eine Muräne, lang auf die Schale gestreckt
- inter natantis squillas zwischen schwimmenden Krabben
- sub hoc erus inquit hierzu sagte der Herr
- haec gravida capta est diese (= die Muräne) ist trächtig gefangen worden
- post partum carne deterior futura nach der Geburt werde sie im Fleische schlechter sein
- ius his mixtum est die Soße ist mit diesen Dingen vermischt worden
- oleo, quod prima cella Venafri pressit ein Öl, das der erste Keller Venafrums gepresst hat
- garo de sucis piscis Hiberi mit Würzsoße vom Saft des spanischen Fisches
- vino quinquenni mit fünfjährigem Wein
- verum citra mare nato aber diesseits des Meeres gewachsen
- dum coquitur während sie gekocht wird
- cocto ist sie gekocht
- Chium sic convenit ut ein Chierwein passt so, wie
- hoc [Abl. comp.] magis mehr als dieser (= Chierwein)
- pipere albo [Abl.] mit weißem Pfeffer
- vitio mutare durch Verderb verändern
- Methymnaeam uvam mutare die Traube Methymnams verwandeln
- ego primus monstravi incoquere ich habe als erster gelehrt, abzukochen
- erucas viridis incoquere frischen Wirsing einkochen
- amaras inulas incoquere bitteren Alant einkochen
- Curtillus illotos echinos Curtillus nimmt ungewaschene Seeigel
- ut quod testa marina remittit melius muria [Abl. ... weil das, was die Scherben des Meeres verduften, besser als Salzlake sei
- suspensa aulaea der aufhängte Teppich
- gravis ruinas in patinam facere einen gewaltigen Sturz auf die Platte machen
- trahentia pulveris atri quantum .. so viel an schwarzem Staub mitreißend wie ..
- Campanis agris excitare in den Fluren Kampaniens aufwühlen
- nos maius veriti erigimur wir, die wir Größres geführtet haben, richten uns auf
- postquam sensimus + AcI als wir merkten, dass
- posito capite mit vergrabnem Kopf
- ut si filius immaturus obisset als wäre ihm ein Sohn zu früh verschieden
- ni sapiens sic Nomentanus wenn so Nomentanus als Weiser nicht
- quis esset finis? wie hätte es enden können?
- ni amicum tolleret wenn der den Freund nicht getröstet hätte