Horaz Satiren (Fach) / S. 29 (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 31 Karteikarten
Vokabeln
Diese Lektion wurde von Lena0410 erstellt.
Diese Lektion ist leider nicht zum lernen freigegeben.
- nempe dixi + AcI freilich habe ich gesagt, dass ..
- versus [incomposito pede] currere das Versmaß läuft holprig ab
- quis fautor Lucili welcher Gönner des Lucilius
- sale multo defricare (-> defricui) mit viel Witz anprangern
- charta eadem laudatur auf demselben Blatt gelobt werden
- nec tamen quoque cetera dederim möchte ich dennoch auch das Übrige nicht zugestehen
- mirer mimos Laberi ich dürfte die Possen des Laberius bewundern
- ut pulchra poemata wie schöne Dichtung
- rictum diducere das Maul aufreißen
- neu se verbis impediat und damit er sich nicht in Wörtern verschlingt
- ut sententia currat damit der Gedanke läuft
- vicem defendere die Rolle verwalten
- interdum [vicem] urbani viribus parcentis atque consulto ... manchmal die des Weltmannes, der mit seinen Kräften sparsam umgeht und der diese mit Absicht schwächt
- ridiculum plerumque res magnas secat das Scherzhafte entscheidet die bedeutenden Dinge meistens
- fortius et melius acri [Abl. comp.] stärker und besser als Schärfe
- illi, quibus viris comoedia prisca scripta [est] jene Männer, von denen die alte Komödie geschrieben worden ist
- hoc stabant sie bauten darauf auf
- hoc imitandi sunt darin müssen sich nachgeahmt werden
- legit er hat gelesen
- iste simius, doctus nil praeter C. et C. cantare dieser Affe da, der nur C. und C. zu leiern versteht
- verbis Graeca Latinis miscere lateinische Wörter mit griechischen mischen
- o seri studiorum o ihr hinkende Denker
- difficile et mirum putare für schwierig und sonderbar halten
- quod Rhodio Pitholeonti contigit was dem Rhodier Pitholeon glückte
- sermo concinnus dulcior [est] die kunstvolle Rede ist süßer
- lingua utraque mit beiden Sprachen
- nota Falerni Chio miscere die Marke des Falerners mit Wein von Chios vermischen
- ut si .. commixta est wie wenn .. vermischt wird
- te ipsum percontor ich frage dich selbst
- cum versus facias wenn du Verse verfertigst
- an et cum tibi dura causa rei Petilli peragenda ... oder auch wenn von dir der schwere Prozess des Angeklagten Petilius durchgeführt werden müsste