Franz (Fach) / Voci (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 86 Karteikarten
Voci
Diese Lektion wurde von thalion erstellt.
Diese Lektion ist leider nicht zum lernen freigegeben.
- Ich hoffe, dass wir uns bald wieder einmal sehen. J'espère que nous pourrons nous revoir bientôt.
- die Kontaktnahme la prise de contact
- Médiafri, Wyss, guten Tag Médiafri Wyss, bonjour.
- Médiafri, Müller, ich höre/ Sie wünschen? Médiafri Müller, je vous écoute./Vous désirez?
- Was kann ich für Sie tun? Que puis-je faire pour vous?
- Guten Tag. Hier ist Meylan der Firma Leroy. Bonjour, ici Meylan de la société Leroy.
- Der Grund des Anrufes Le sujet de l'appel
- Worum geht es? C'est à quel sujet?
- Worum geht es ? (2. Vers.) De quoi s'agit-il?
- Ich rufe wegen (unserer Reservation) an. Je vous téléphone pour (notre réservation).
- Ich rufe Sie im Namen von (Hr. Diaz, meinem Chef,) an. Je vous appelle au nom (de M. Diaz, mon chef).
- Ich rufe an, um (ein Zimmer zu reservieren). Je vous téléphone pour (réserve une chambre).
- einen Anruf weiterleiten transmettre une communication
- Ich möchte (Frau Blanc) sprechen. je voudrais parler à (Mme Blanc).
- Könnten Sie mich mit (der Verkaufsabteilung) verbinden? Pourriez-vous me passer (le service des ventes).
- Einen Augenblick, ich verbinde Sie mit (Frau Blanc) Un instant, je vous passe (Mme Blanc).
-
- Bleiben Sie dran, ich verbinde Sie mit ihr/ihm. Ne quittez pas, je vous la/le passe.
- Bitte geduldigen Sie sich. Veuillez patienter.
- Sind Sie immer noch am Apparat? Vous êtes toujours en ligne?
- Einen Anruf beenden Terminer un appel
- Auf Wiedersehen Au revoir Madame/Monsieur
- Vielen Dank für Ihren Anruf Merci pour votre appel.
- Bitte. Auf Wiedersehen. Je vous en prie. Au revoir Madame/Monsieur.
- Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. Auf Wiedersehen. Au revoir et bonne journée.
- Ansage auf dem Anrufbeantworter Bande annonce
- Sie sind mit dem Telefonbeantworter/der Voicemail von ... verbunden. Bonjour, vous êtes branché sur le répondeur téléphonique/ la messagerie vocole de ...
- Ich bin zurzeit abwesend. Je suis absent(-e) pour le moment.
- Unsere Büros sind von Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr durchgehend geöffnet. Nos burreaux sont ouverts du lundi au vendredi de 08h00 à 18h00 sans interruption.
- Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht mit Ihrem Namen und Ihrer Telefonnummer nach dem Signalton. Veuillez laisser votre message avec vos coordonnés après le signal sonore.
- Ich werde Sie so rasch wie möglich zurückrufen. Je vous rappelerai le plus vite possible.
- Wir werden umgehend mit Ihnen Kontakt aufnehmen. Nous vous contacterons dès que possible.
- Mitteilung auf dem Anrufbeantworter Message sur le répondeur
-
- Hier spricht (Bonvin von der Firma Blondel) Bonjour, ici (Bonvin de la la société Blondel).
- Hier spricht (Bonvin von der Firma Blondel) Bonjour, ici (Bonvin de la la société Blondel).
- Wir haben den 13. Januar, es ist 19 Uhr. Nous sommes le 13 janvier, il est 19 heures.
- Könnten Sie mich auf die Nummer ... zurückrufen. Ich wiederhole ... Pouvez-vous me rappeler au ... , je répète ...