Deutsch (Fach) / 20.08 (Lektion)

In dieser Lektion befinden sich 43 Karteikarten

.

Diese Lektion wurde von choihj erstellt.

Lektion lernen

  • anbei adv. 부사 [관어] [상업] 이것과 함께, 첨부하여, 동봉하여
  • hartnäckig a. 형용사완고한, 고집센, 집요한;힘에 부친(사물);난치의(병);끈기있는(노력 따위) ein hartnäckiger Verfolger 끈질긴[집요한] 추적자  eine hartnäckige Krankheit 난치병
  • behaupten VtⅠ.1.주장하다, 확언하다et.  steif u. fest behaupten 무엇을 완강하게 주장하다 2.(입장·지위·명성 따위를) 확보[유지]하다, 포기하지 않다;(진리 따위를) 옹호[지지]하다 seine Meinung behaupten 자신의 생각을 굽히지 않다 refl. 재귀동사Ⅱ.sich behaupten 자기 지위를 유지하다, 자기 의견을[권리를] 주장하다;(운동 경기에서) 승리하다;[상업] (시가(市價)가) 안정되다;보합세이다sich tapfer behaupten 용감하게 대하다, 대처하다
  • die befragte Person die bekannte Person wie Super star
  • betreffen Vt.1.(사물이 주어) (et.[jn.]) 관계하다 was mich betrifft 나로서는, 나에 관해 말한다면 2.(불행·병 따위가) 닥치다, 당면하다 Der Umweltschutz ist eine Aufgabe, die uns alle betrifft. 환경보호는 우리 모두가 당면하고 있는 과제이다 be•trẹf•fen; betrifft, betraf, hat betroffen; [Vt]1. etwas betrifft jemanden/etwas etwas ist für jemanden/etwas wichtig od. relevant: Der Naturschutz ist eine Aufgabe, die uns alle betrifft; Seine Bemerkung betraf nur einen Teil der ganzen Problematik2. etwas betrifft jemanden etwas fügt jemandem seelische Qualen zu ≈ etwas bestürzt jemanden: Sein Elend hat mich zutiefst betroffen|| NB: meist im Perfekt od. unpersönlich formuliert: Es betrifft mich sehr, dass …3. was jemanden/etwas betrifft verwendet, um den Bezug zu jemandem/etwas auszudrücken: Was mich betrifft, kannst du die Aktion vergessen (= Ich mache bei der Aktion nicht mit)
  • betreffend be•trẹf•fend1. Partizip Präsens; ↑ betreffen2. Adj; nur attr, nicht adv; verwendet, um sich auf jemanden/etwas zu beziehen, der/das bereits bekannt ist od. erwähnt wurde: Sie konnte das betreffende Wort nicht im Wörterbuch finden3. verbunden mit einem Subst ≈ im Hinblick auf, bezüglich: Ihre Anfrage betreffend Ihre Steuernachzahlung/Ihren Steuerbescheid wird in den nächsten Tagen beantwortet 관계하는, 문제의, 문제가 되는;해당하는(약어:betr.)die betreffende Behörde 당국, 해당 관청
  • Betreffende Be•trẹf•fen•de der/die; -n, -n; die Person, um die es sich handelt: Wer hat sein Auto vor der Ausfahrt abgestellt? Der Betreffende möge es bitte wegfahren|| NB: der Betreffende; den, dem, des Betreffenden
  • noch adv. 부사Ⅰ.1.(시간과 관련하여)a.아직, 지금도, 아직도 여전히 b.가까스로, 겨우 eben noch, noch eben, gerade noch 간신히, 가까스로 Er erreichte den Zug gerade noch. 그는 겨우[간신히] 기차 시간에 댔다 2.(제시된 시간보다 늦지 않음을 나타냄)noch heute, heute noch a) 오늘 안으로 b) 오늘도 아직 Peter kommt noch morgen. 페터는 내일안으로 올 것이다Er starb noch am gleichen Tage. 그는 같은 날(을 넘기지 못하고) 죽었다 3.(첨가·추가) 게다가, 그 밖에, 그 위에, 더욱이, 한층 더noch (ein)mal 또 한번, 더욱이  noch einmal so groß 그 두배로 크게noch einmal von vorn 처음부터 다시 한 번Kellner, noch ein Bier! 웨이터, 맥주 한 잔 더Was sonst noch? 그 밖에 다른 것은 4.(형용사의 비교급을 강조하여)noch größer als... …보다도 훨씬 큰  noch fünfmal schöner 5배나 더 아름다운 5.(여분)Ich habe nur noch 5 Mark. 나는 5마르크 밖에 안남았다  Noch zwei sind übrig. 아직 2개 남았다 6.(주어진 정도·범위를 넘지 않은)Das mag noch hingehen. 그 정도면 되겠다  Die Leistung ist noch ausreichend. 그 성적이면 아직 충분하다 7.(인용(認容)적 의미에서 다음에 오는 말을 강조하여) wäre er auch noch so reich 설사 그가 아무리 부자라 할지라도 Jede noch so kleine Gabe wird gern angenommen. 비록 기부금이 아무리 적을지라도 기꺼이 받아들이겠습니다 8.(의문문에서 잠시 기억이 나지 않는 것에 대해)Wie hieß doch noch das Restaurant? 그 레스토랑 이름이 뭐더라 cj. 접속사Ⅱ.(선행하는 부정사와 대응하여 부정을 되풀이함) …도 …도 …아니다[아니하다] Sie ist weder groß noch klein. 그녀는 크지도 작지도 않다 Er hat weder Geld noch Zeit für die Reise. 그는 여행을 할 만한 돈도 없고 시간도 없다Er spricht nicht, noch denkt er. 그는 말하지도 않고 생각하지도 않는다weder Geld noch Gut haben 돈도 없고 재산도 없다
  • an+gehen ạn•ge•hen [Vt]1. jemanden/etwas angehen (hat/südd (A) (CH) ist) jemanden/etwas angreifen, hart attackieren: Er ging seinen Gegenspieler ungewöhnlich hart an2. etwas angehen (hat/südd (A) (CH) ist) anfangen, etwas zu behandeln, etwas zu lösen versuchen <ein Problem, ein Thema angehen>3. meist etwas geht jemanden (et)was/nichts an (ist) etwas ist/ist nicht jemandes Angelegenheit, etwas betrifft jemanden/betrifft jemanden nicht: Hör zu, das geht auch dich (etwas) an; Das sind deine Probleme, die gehen mich nichts an|| NB: meist im Präsens und Imperfekt4. was jemanden/etwas angeht, … gespr; in Bezug auf jemanden/etwas, was jemanden/etwas betrifft, …: Was deine Arbeit angeht, so kann ich dir sagen, dass sie nur noch besser werden kann5. jemanden um etwas angehen (hat/südd (A) (CH) ist) geschr; jemanden um etwas bitten <jemanden um Geld, um einen Rat angehen>; [Vi] (ist)6. gegen jemanden/etwas angehen jemanden/etwas durch gezielte Maßnahmen bekämpfen <gegen Missstände, Verbrechen angehen>7. etwas geht an gespr ≈ etwas fängt an: Weißt du, wann die Schule wieder angeht?8. etwas geht an gespr; etwas beginnt zu brennen ↔ etwas geht aus <das Feuer, der Ofen, das Licht>9. etwas geht an gespr; etwas kommt in Gang ≈ etwas springt an (3) ↔ etwas geht aus <der Motor, das Auto>; [Vimp]10. es geht nicht/gerade noch an, (dass) … es kann nicht/gerade noch akzeptiert od. zugelassen werden, dass …: Es geht nicht an, während des Unterrichts zu rauchen
  • Fähigkeit + Fä•hig•keit die; -, -en1. meist Pl; die positive(n) Eigenschaft(en), durch die jemand bestimmte Leistungen vollbringen kann ≈ Begabung <angeborene, erlernte, künstlerische Fähigkeiten; jemandes Fähigkeiten wecken>2. die Fähigkeit (zu etwas) nur Sg; die Eigenschaft od. das Talent, die es jemandem möglich machen, etwas zu tun: Sie hat die Fähigkeit zu hoher Konzentration; Er besaß die Fähigkeit, sich einfach und verständlich auszu drücken
  • Pflicht + Pflịcht die; -, -en1. etwas, das man tun muss, weil es die Gesellschaft, die Moral, das Gesetz, der Beruf o. Ä. verlangt ≈ Verpflichtung ↔ Recht <eine sittliche, moralische, staatsbürgerliche Pflicht; jemandes Rechte und Pflichten; etwas für seine Pflicht halten; etwas als seine Pflicht betrachten; seine Pflicht tun, erfüllen; die Pflicht haben + zu + Infinitiv; sich seiner Pflicht entziehen; jemanden seiner Pflichten entheben>: Es ist eine moralische Pflicht, jemandem, der in Not ist, zu helfen
  • Erlaubnis + Er•laub•nis die; -, -se; meist Sg1. die Genehmigung, dass man etwas tun darf < meist (jemanden) um Erlaubnis (für etwas) bitten; die Erlaubnis zu etwas erhalten, haben; jemandem die Erlaubnis (zu etwas) geben, erteilen, verweigern>2. ein Dokument, das bestätigt, dass jemand etwas tun darf|| -K: Aufenthaltserlaubnis, Ausfuhrerlaubnis, Druckerlaubnis, Einreiseerlaubnis, Einwanderungserlaubnis, Fahrerlaubnis
  • Wunsch + Wụnsch der; -(e)s, Wün•sche1. der Wunsch (nach etwas) etwas (od. die Vorstellung davon), was jemand gerne haben möchte <ein geheimer, unerfüllbarer, dringender Wunsch; einen Wunsch haben, äußern; jemandem einen Wunsch erfüllen, abschlagen; sich nach jemandes Wünschen richten>: der Wunsch nach Frieden; Mein einziger Wunsch ist ein schöner Urlaub; Hast du einen Wunsch für Weihnachten? (= Was möchtest du als Geschenk?)2. meist Pl ≈ Glückwunsch|| NB: meist in festen Formeln verwendet: Die besten Wünsche zum Geburtstag/zur Hochzeit!; Alle guten Wünsche für die Zukunft!|| -K: Glückwunsch, Segenswunsch3. etwas verläuft nach Wunsch etwas verläuft so, wie man es sich vorgestellt hatte4. auf Wunsch wenn man es so will: Auf Wunsch liefern wir frei Haus5. ein frommer Wunsch etwas, das gut gemeint ist, sich aber nicht verwirklichen lässt|| ID Hier war der Wunsch der Vater des Gedankens diese Idee stammt von einem unrealisierbaren od. heimlichen Wunsch
  • Absicht Ạb•sicht die; -, -en1. die Absicht (+ zu + Infinitiv) das, was jemand sich vorgenommen hat zu tun <eine Absicht haben/sich mit einer Absicht tragen; etwas liegt (nicht) in jemandes Absicht>: Er hatte die Absicht, nach Amerika auszuwandern|| K-: Absichtserklärung2. etwas mit/ohne Absicht tun etwas ganz bewusst tun/etwas aus Versehen tun3. ernste Absichten (auf jemanden/mit jemandem) haben jemanden heiraten wollen4. in der besten Absicht ohne etwas Böses zu wollen|| zu1. ạb•sichts•los Adj|| ► beabsichtigen
  • beschriften Be•schrịf•tung die; -, -en; die Zahlen, Namen od. Wörter, die man auf einen Gegenstand schreibt, um ihn identifizieren zu können|| hierzu be•schrịf•ten Vt|| ► Schrift (2) 문구를 적어 넣다
  • je nachdem je nachdem ... …(의 사정)에 따라서, …에 비례하여 je nachdem es kommt 되어 가는 형편에 따라  Je nachdem das Wetter ist, gehen wir noch sparzieren. 날씨에 따라 우리는 산보를 나갈 작정이다 →je nach +D
  • ausgiebig a. 형용사 Ⅰ.1.풍부한2.(ergiebig) 다산의, 다작의, (땅이) 기름진 adv. 부사 Ⅱ.많이, 풍부하게
  • Internat n. 중성 Internat(e)s(단수2격), Internate(복수1격) 기숙사가 있는 학교;기숙사
  • ab+decken t. 타동사1.덮개를[뚜껑을] 벗기다 ein Dach[Haus] abdecken 지붕을 벗기다 den Tisch abdecken (식후에) 식탁을 치우다[옛] ein Tier abdecken 짐승의 가죽을 벗기다 2.(bedecken) 덮다, 가리다3.(berücksichtigen) 고려하다, 계산에 넣다js. Bedürfnisse abdecken 누구의 욕구를 충족시키다4.(빚 따위를) 갚다, 청산하다
  • DAS! tum,chen,ma,ment,um
  • DER! ig,ling,or,ismus,mus
  • DIE! enz,ik,ur,ie,tät,heit,ung,keit,ei,schaft,ion
  • ändern, + die Änderung + an D
  • an+fragen + die Anfrag mit + D 문의하다, 조회하다 ạn•fra•gen (hat) [Vi] (bei jemandem/etwas) anfragen sich an jemanden/eine Institution mit einer Frage wenden <höflich, bescheiden anfragen, ob …>
  • an+kommen auf + A  i. 자동사 (+sein)Ⅰ.1.도착하다auf dem Bahnhof[in der Stadt] ankommen 정거장[도시]에 도착하다2.[구어] (mit et.) (belästigen) 귀찮게 하다, 번거롭게 하다Er kommt dauernd mit neuen Problemen an. 그는 늘상 새로운 문제로 나를 귀찮게 한다3.[구어] 호응을 얻다;취직하다Der Film ist gut angekommen. 그 영화는 호평을 받았다  bei einer Firma ankommen 어느 회사에 취직하다4.(gegen jn.[et.]) 상대가 되다, 필적하다Man kann gegen ihn nicht ankommen. 아무도 그를 당할 수 없다5.(감정·기분·병 따위가) 일어나다, 생기다, 엄습하다Mich kommt ein Ekel[der Schlaf] an. 구토가 난다[졸음이 온다]  Was kommt Sie an? 무슨 일입니까i. 자동사 (+sein) , imp. 비인칭동사Ⅱ.1.es kommt auf jn.[et.4] an (ob…) 누구[무엇]에 달려 있다, (…이) 요점이다, 문제이다Es kommt auf das Wetter an, ob er kommt. 그가 오느냐 오지 않느냐는 날씨에 달려 있다2.(Jm.) kommt es auf et.4 an (누구에게) 무엇이 중요하다/es auf et.4 ankommen lassen 무엇을 감행하다/[구어] es darauf ankommen lassen 운수에 맡기다/wenn es darauf ankommt 중요한 고비에는, 결정적인 순간에는/Es kommt mir viel darauf an. 그것은 내게 매우 중요하다 6. es kommt auf jemanden/etwas an (, ob …) es hängt von jemandem/etwas ab (, ob …): Es kommt auf die Bezahlung an, ob ich die Arbeitsstelle annehme7. jemandem kommt es auf etwas (Akk) an etwas ist für jemanden sehr wichtig: Mir kommt es darauf an, was der Facharzt zu meiner Krankheit meint
  • anpassen dir Anpassung angepasst an + A ạn•pas•sen (hat) [Vt]1. etwas jemandem/etwas anpassen etwas so bearbeiten od. verändern, dass es jemandem od. zu etwas passt: das Kleid der Figur/der Kundin anpassen2. etwas etwas (Dat) anpassen etwas so gestalten, dass es zu einer bestimmten Situation od. Bedingung passt od. für sie geeignet ist ≈ etwas auf etwas abstimmen: seine Kleidung der Jahreszeit anpassen, sein Verhalten der Situation anpassen; [Vr]3. sich (jemandem/etwas) anpassen; sich (an jemanden/etwas) anpassen sich so verändern, dass man zu jemandem od. zu den jeweiligen Umständen passt und ohne Schwierigkeiten mit ihnen leben kann: sich seinen/an seine Kollegen anpassen; In kürzester Zeit hat sich sein Kreislauf dem tropischen Klima angepasst
  • auf+hören mit + D auf•hö•ren (hat) [Vt]1. aufhören + zu + Infinitiv etwas nicht länger tun ↔ anfangen, beginnen + zu + Infinitiv: Ende des Monats höre ich auf zu arbeiten; [Vi]2. (mit etwas) aufhören etwas nicht länger tun ↔ (mit etwas) anfangen, beginnen: mit dem Rauchen aufhören; mit der Arbeit eine Stunde früher aufhören als sonst3. etwas hört auf etwas ist zu Ende ↔ etwas fängt an: Endlich hörte der Sturm auf; Das Tal hört hier auf|| ID meist Da hört (sich) doch alles auf! gespr; verwendet, um seine Empörung über etwas auszudrücken
  • auf+passen + aufpassen auf + A auf•pas•sen (hat) [Vi]1. seine Aufmerksamkeit auf etwas (oft Wichtiges) lenken, sich konzentrieren: In der Schule musst du aufpassen; Pass auf, dass dich niemand sieht!2. auf jemanden/etwas aufpassen jemanden/etwas beobachten, sodass nichts Unerwünschtes passiert ≈ jemanden/etwas beaufsichtigen: auf die Kinder aufpassen; Kannst du mal schnell auf meine Tasche aufpassen?|| zu2. Auf•pas•ser der; -s, -; Auf•pas•se•rin die; -, -nen
  • kämpfen + der Kampf für + A/ gegen + A
  • reagieren + die Reaktion auf + A
  • erwarten + von  고대하다 er•wạr•ten; erwartete, hat erwartet; [Vt]1. jemanden/etwas erwarten darauf warten, dass jemand kommt od. dass sich etwas ereignet <jemanden/etwas sehnsüchtig, ungeduldig erwarten>: Sie erwartete ihn an der verabredeten Stelle im Park2. etwas erwarten etwas für sehr wahrscheinlich halten ≈ mit etwas rechnen: Ich habe erwartet, dass die deutsche Mannschaft in dem Fußballspiel gegen England verliert; Wie zu erwarten war/Wie erwartet, wurde sein neuer Film ein großer Erfolg3. (sich (Dat)) (von jemandem/etwas) etwas erwarten davon ausgehen (8), dass jemand eine bestimmte Leistung erbringt, dass etwas den gewünschten Erfolg zeigt o. Ä.: Ich erwarte (mir) von dir, dass du deine Arbeit sorgfältig machst4. (von jemandem) ein Kind erwarten schwanger sein|| ID Das war zu erwarten es war klar, dass das geschehen würde
  • über+tragen t. 타동사Ⅰ.1.방송하다, 중계하다 das Fußballspiel live[direkt] aus dem Stadion übertragen 축구 경기를 경기장에서 생방송하다 2.번역하다, 옮기다;녹음하다, 녹화하다;(다른 형식으로) 바꾸다 ein Roman aus dem Französischen ins Koreanische übertragen 불어 소설을 한국어로 옮기다 Lyrik in Prosa übertragen 시를 산문 형식으로 바꾸다eine Schallplatte auf Band übertragen 레코드를 테이프에 녹음하다 3.옮겨 쓰다, 다시 쓰다;[상업] 이월하다, 기장하다 eine Zwischensumme auf die nächste Seite übertragen 중간 결산을 다음 페이지에 이월하다 4.(다른 영역에) 차용[전용]하다, 빌어쓰다 eine Methode auf andere Gebiet übertragen 어떤 방법을 다른 영역에 차용하다 5.넘겨주다, 양도하다;[물리] (힘 따위를) 전달하다 Jm. die Leitung des Projekts übertragen 누구에게 프로젝트의 지휘권을 넘겨주다 die Kraft des Motors auf Räder übertragen 엔진의 힘을 바퀴에 전달하다 6.(병을) 옮기다, 전염[감염]시키다 Malaria wird durch Insekten übertragen. 말라리아는 곤충을 통해 전염된다 7.수혈하다 refl. 재귀동사Ⅱ.sich übertragen 감염[전염]되다, 옮다Die Krankheit kann sich auch auf Menschen übertragen. 그 병은 인간에게도 전염될 수 있다
  • blass blạss, blasser/blässer, blassest-/blässest-; Adj1. fast ohne die natürliche Farbe, fast weiß ≈ bleich <ein Gesicht, ein Teint; blass aussehen, werden; blass vor Schreck>|| NB: um blass zu verstärken, verwendet man in der gesprochenen Sprache leichenblass2. nur wenig leuchtend ≈ schwach <Licht, ein Schein>3. ohne kräftigen Farbton ↔ kräftig: ein blasses Grün|| K-: blassblau, blassgrün4. nur schwach od. vage vorhanden <eine Ahnung, eine Erinnerung, eine Hoffnung>|| NB: ↑ Dunst, Schimmer|| zu1. Blạ̈s•se die; nur Sg
  • Rinde f. 여성 Rinden(복수1격) 1.껍질, (빵.치즈 따위의) 겉껍질2.(나무의) 껍질, 외피, 수피3.[해부] 피질(皮質)
  • Weide 2 f. 여성 Weiden(복수1격) 1.[식물] 수양버들;(Korbweide) 실버들2.버들가지
  • Weide 1 f. 여성 Weiden(복수1격)목초지, 목장, 방목장Vieh auf die Weide führen[treiben] 가축을 목장으로 내몰다
  • Auszug m. 남성 Auszug(e)s, ..züge1.(옷장의) 서랍;(탁자의) 뺐다 밀어 넣었다하는 판2.발췌;[음악] 편곡ein Auszug einer Rede 연설의 발췌문3.추출물ein Auszug aus Heilkräutern 약초에서 짜낸 추출물4.전출, 이사;(어떤 장소에서) 떠남, 퇴장
  • Entsprechung f. 여성 Entsprechungen(복수1격) 대응, 상응;일치(하는 것);(통계:) 대응 관계 Dieses Wort findet keine Entsprechung im Deutschen. :이 말에 대응하는 것은 독일어에 없다
  • vertreiben ver•trei•ben; vertrieb, hat vertrieben; [Vt]1. jemanden/ein Tier vertreiben jemanden/ein Tier zwingen, seinen Platz zu verlassen <jemanden von seinem (Sitz)Platz vertreiben>: Menschen aus ihrer Heimat vertreiben2. jemand/etwas vertreibt etwas jemand/etwas bewirkt, dass etwas nicht mehr da ist, dass sich etwas von irgendwo entfernt: Der Wind vertrieb die Wolken; Er erzählte lustige Geschichten, um die schlechte Laune zu vertreiben3. etwas vertreiben (als Händler) eine bestimmte Ware verkaufen: Er vertreibt Bücher4. sich (Dat) die Zeit (mit etwas) vertreiben etwas tun, damit die Zeit schneller vergeht: Ich vertreibe mir die Zeit mit Lesen|| zu1. Ver•trei•bung die; nur Sg|| ► Vertrieb t. 타동사1.(austreiben) 몰아내다, 내쫓다, 추방[구축]하다;구제하다 die Sorgen vertreiben 걱정을 떨치다 eine Krankheit vertreiben 병을 고치다jn. aus dem Lande vertreiben 누구를 국외로 추방하다 2.[상업] (absetzen:)Waren vertreiben 상품을 팔다3.[회화](abstufen:) Farben vertreiben 바림하다, 색을 희미하게 하다
  • Urahn m. 남성 ..ahnes, ..ahnen, 증조부;선조
  • wohl adv. 부사1.(wohler, wohlst;od. besser, best) ( übel) 좋은;건강이 좋은, 건강한;기분좋은, 쾌적한 Er[Ihm] ist nicht wohl. a) 그는 건강 상태가 나쁘다 b) 그는 기분이 나쁘다 sich nicht wohl fühlen 기분[건강]이 좋지 않다Das tut mir wohl. 그것은 내 마음에 든다Nach der Tablette ist mir jetzt viel wohler. 약을 먹고 나니 훨씬 좋아졌다[속어] Mir war recht wohl. 나는 매우 행복했다 2.(besser, am besten) 잘, 좋게, 훌륭히, 적절하게;충분히, 매우 Ich habe es wohl bedacht. 나는 이것을 충분히 생각했다 Alles war wohl geplant. 모든 것은 주의깊게 계획되었다Ich verstehe sie wohl. 나는 그녀를 잘 이해한다Wohl bekomm’s (Ihnen)! 건강을 위해서(축배의 말)Leben Sie wohl! (보통 오랫동안 헤어지거나, 다시 만날 기약이 막연할 때의 작별인사) 부디 건강[몸조심]하십시오wohl oder übel 좋든 싫든Schlafen Sie wohl!, 안녕히 주무십시오Es schmeckt wohl. 그것은 맛좋다Sehr wohl! 알겠습니다Jm. wohl tun 누구에게 친절을 다하다 3.(대화체에서)a.(긍정의 대답을 기대하는 의문문에서 화자의 확신·추측을 강조) 물론, 분명, 틀림없이Du hast ihm wohl begleitet? 너는 필시 그와 동행했을 테지 Du kommst wohl nicht?- Ja wohl (=doch). 너는 오지 않을 테지-왜 안가(갈테야)Ich habe dich wohl nicht recht gehört? 내가 자네 말을 잘 못 들은 거겠지 b.(명령문 형식에 쓰여서 요구·권유·재촉을 강조) Willst du wohl deine Hausaufgabe machen! 숙제는 물론 할 생각이겠지 Überlege wohl, was du sagst! 네가 말하고 있는 것을 잘 생각해보아라Es wird wohl besser sein, wenn du jetzt gehst. 지금 가는 게 나을 것이다 c.(관찰·숙고의 결과를 나타내는 문장에 있어서 결말을 나타냄) 잘, 명백히, 확실히 Merkst du nun wohl, dass ich recht habe? 내가 옳다는 것을 이제 알았겠지d.(긍정·동의의 대답으로)Wohl! 좋다, 알았습니다  Ja wohl!, Jawohl! a) (ja를 강조해서:) 그렇고 말고요 b) (군대에서 상관의 말을 긍정하는 경우;ja의 뜻:) 네, 예 4.a.아마(도), 혹시, 혹       Er kommt wohl noch heute. 그는 오늘 중에라도 오겠지요 Er wird es wohl tun. 그는 아마 그렇게 할 것이다 b.(수량을 표시하는 말과 함께) 대략, 약um 1990 wohl 1990년 경에  Es wird wohl ein Jahr sein, dass ich ihn nicht gesehen habe. 그를 못만난 지 대략 1년이 될 것이다 5.(zwar의 뜻으로 aber, doch, allein과 함께) 과연[물론](…이긴 하지만) Er ist wohl reich, aber gleichwohl ist er nicht glücklich. 그는 물론 부자이긴 하지만 그럼에도 불구하고 행복하지는 않다 Das ist wohl ein Fehler, doch verzeihlicher. 이는 실수이긴 하지만 용서할 수 있는 실수이다
  • geraten ge•ra•ten1; gerät, geriet, ist geraten; [Vi] 1.(우연히 어떤 곳에) 빠져[떨어져] 들어가다, (어떤 상태에) 빠지다, 마주치다, 도달하다, 이르다 2.(사물이 주어) 어떤 결과가 되다;자라다, 성장하다;( missraten) 잘 되다, 성공하다 3.(부모·조부모의 한쪽을) 빼어 닮다 1. irgendwohin geraten zufällig an den falschen Ort o. Ä. kommen, ohne Absicht irgendwohin kommen: auf die falsche Fahrbahn geraten; Wie ist denn der Brief hinter den Schrank geraten?2. in etwas (Akk) geraten zufällig in eine unangenehme Situation kommen <in Gefahr, in Not, in Schwierigkeiten, in Verdacht geraten; in einen Stau, in einen Sturm geraten>3. in etwas (Akk) geraten in einen neuen, meist unangenehmen Zustand kommen <in Panik, in Wut geraten; etwas gerät in Brand (= fängt an zu brennen)>: Früher war er ein bekannter Popstar, aber heute ist er in Vergessenheit geraten4. an jemanden/etwas geraten zufällig mit einer meist unangenehmen Person/Sache zu tun bekommen o. Ä.: Sie ist an eine Sekte, an einen Scharlatan geraten; Mit so einer Bitte bist du bei ihm an den Falschen geraten - er hilft dir bestimmt nicht5. außer sich geraten (vor Freude od. Wut) die Beherrschung verlieren6. jemand/etwas gerät irgendwie jemand/etwas entwickelt sich irgendwie: Bei diesem Wetter gerät das Gemüse schlecht; Die Kinder sind gut geraten7. etwas gerät (jemandem) irgendwie jemand produziert etwas mit einem bestimmten Erfolg: Der Kuchen ist dir gut/schlecht/nicht geraten8. nach jemandem geraten (als Kind) im Charakter od. Aussehen jemandem ähnlich werden ≈ jemandem nachschlagen2: Meine Tochter gerät ganz nach der Großmutter
  • Diktat n. 중성 Diktat(e)s(단수2격), Diktate(복수1격)1.(필기시키기 위한) 구술;필기, 받아쓰기Sie hat nur zwei Fehler im Diktat. 그녀는 받아 쓰기에서 단 두 개만 틀렸다2.(사회·정치적인) 강제, 강제적인 규정Versailler Diktat 베르사이유 조약