Latein (Fach) / Lateinische Stilmittel (Lektion)

In dieser Lektion befinden sich 19 Karteikarten

Stilmittel

Diese Lektion wurde von johannes98 erstellt.

Lektion lernen

  • Alliteration Aufeinanderfolgende (oder höchstens durch kurze Konjunktionen getrennte) Wörter haben den gleichen Anlaut. lateinisch: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam deutsch: Glanz und Gloria
  • Anapher Am Anfang von Sätzen oder Satzteilen werden das gleiche Wort oder gleiche Wortkombinationen wiederholt. latein.: Scipio Carthaginem delevit, Scipio Numatiam sustulit, Scipio pacem peperit, Scipio civitatem servit. deutsch: ein Tag der Hoffnung, ein Tag des Friedens, ein Tag des Glücks
  • Antithese Gegenüberstellung von gegensätzlichen Gedanken oder Begriffen. lat.:  Cn. Pompeius bellum extrema hieme apparavit, ineunte vere suscepit, media aestate confecit. dt.: zu Wasser und zu Lande
  • Asyndeton unverbundene Aneinanderreihung einzelner Wörter oder Satzteile lat.: Veni, vidi, vici. dt.: Alles rennet, rettet, flüchtet.
  • Chiasmus Satzteile werden überkreuzt angeordnet. lat.: Concordia maxima, minima avaritia erat. dt.: Das Gras ist grün, blau ist der Himmel.
  • Ellipse Ein von der Satzkonstruktion her eigentlich nötiges Wort (oft eine Form von esse) wird weggelassen. lat.: Quot homines, tot sententiae. dt.: Jemand zuhause?
  • Euphemismus beschönigende Umschreibung lat.: suae vitae durius consulere dt.: vollschlank
  • Hendiadyoin Zwei Wörter mit (annähernd) derselben Bedeutung geben einen verstärkten Begriff wieder. lat.: vi et armis dt.: jemanden in Grund und Boden reden
  • Hyperbaton Trennung zusammengehörender Wörter lat.: Brevis a natura nobis vita data est. (Cicero) => brevis und vita dt.: Der Worte sind genug gewechselt (J.W.Goethe)
  • Hyperbel Übertreibung lat.: Pompeius plura bella gessit, quam ceteri legerunt. (Cicero) dt.: Delikatessen gab es wie Sand am Meer.
  • Klimax In einer Abfolge von Wörtern findet eine stufenartige Steigerung statt. lat.: Catilina abiit, excessit, evasit, erupit. (Cicero) dt.: Er sei mein Freund, mein Engel, mein Gott. (F.Schiller)
  • Litotes Negation des Gegenteils lat.: homo non acerrimus nec fortissimus. (Cicero) dt.: eine unkluge Entscheidung
  • Metapher bildhafter Ausdruck, der in seiner nicht wörtlichen, übertragenen Bedeutung gemeint ist lat.: faex civitatis (Cicero) dt.: die Wogen des Schicksals
  • Metonymie "Namensvertauschung" lat.: (...) Vulcanum naribus efflant     (...) tauri.  (Ovid)  Gottheit statt Funktionsbereich dt.: ein Glas trinken
  • Parallelismus paralleler Aufbau aufeinanderfolgender Sätze oder Satzteile lat.: Concordia parvae res crescunt, discordia maximae res dilabuntur. (Sallust) dt.: Max putzt die Küche, Lisa saugt das Wohnzimmer.
  • Personifikation Konkrete oder abstrakte Dinge werden als aktiv-handelnd dargestellt lat.: Invide (...) paries, quid amantibus obstas? (Ovid) dt.: Neidische Wand, was hinderst du die Liebenden?
  • Pleonasmus ein Ausdruck mit mehreren Worten, die das gleiche meinen lat.: senex vetustus dt.: ein kleiner Zwerg
  • Polyptoton Wiederholung desselben Wortes in verschiedenen Kasus lat.: (...) tum ad senem senex de senectute (...) scripsi (...).  (Cicero) dt.: die Mutter aller Mütter
  • Polysyndeton Eine Konjunktion wird mehrfach wiederholt. lat.: Et avus et frater et pater et liberi ad villam properaverunt. dt.: Und es wallet und siedet und brauset und zischt.  (F.Schiller)