Eco.com (Fach) / lettre commercial 3 (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 67 Karteikarten
Diese Lektion wurde von jolandahoegger erstellt.
Diese Lektion ist leider nicht zum lernen freigegeben.
- BDCD.com, Morel, bonjour. BDCD.com, Morel, guten Tag.
- je vous écoute ich höre
- vous désirez? Sie wünschen?
- Que puis-je faire pour vous? Was kann ich für Sie tun?
- Allô, bonjour, ici Wyss de .... Hallo, hier spricht Wyss von ....
- Allô, c'est bien Madame...? Hallo, spreche ich mit Frau....?
- qui est à l'appareil? wer ist am Apparat?
- c'est de la part de qui? wen darf ich melden?
- indiquer la raison de l'appel den Grund für den Anruf angeben
- je vous téléphone / je vous apelle au sujet de / à propos de (+ nom) ich telefoniere Ihnen / ich rufe Sie an wegen (+Nomen)
- je vous téléphone / je vous apelle pour (+verbe) ich telefoniere Ihnen / ich rufe Sie an um zu (+Verb)
- je vous téléphone / je vous apelle au sujet de / au nom de Madame D. ich telefoniere Ihnen / ich rufe Sie an im Auftrag von Frau D.
- je voudrais parler à Mme Rossi ich möchte Frau Rossi sprechen
- vous me rappelez votre nom, s.v.p.? können Sie mir bitte Ihren Namen wiederholen?
- c'est à quel sujet? / de quoi s'agit il? Worum geht es? / Um was handelt es sich?
- transmettre un appel ein Gespräch weiterleiten
-
- un instant / un moment s.v.p. einen Augenblick bitte
- ne quittez pas bleiben Sie am Apparat
- veuillez patienter bitte gedulden Sie sich
- je vous passe Mme Henry ich verbinde Sie mit Frau Henry
- je vous le/la passe ich verbinde Sie mit ihm/ihr
- je ne peux pas vous le/la passer ich kann Sie nicht mir ihm/ihr verbinden
- la ligne est libre / mauvaise / occupée die Linie ist frei / schlecht / besetzt
- vous êtes toujours en ligne? sind Sie noch am Apparat?
- terminer un appel ein Gespräch beenden
- enterndu, alors vous me rappelez einverstanden, Sie rufen mich also wieder an
- merci beaucoup (Madame) et au revoir Vielen Dank und auf Wiedersehen
- je vous remercie beaucoup ich danke Ihnen vielmals
- de rien / je vous en prie bitte
- au revoir auf Wiedersehen
- au revoir et merci de votre appel danke für Ihren Anruf und auf Wiedersehen
- donner des explications Erklärungen abgeben
-
- je regrette / je suis désolée, mais M. Girard vient de partir Es tut mir leid, aber Herr Girard ist soeben forgegangen
- je regrette / je suis désolée, mais M. Girard est absent / n'est pas au bureau es tut mir leid, aber Herr Girard ist abwesend / ist nicht im Büro
- je regrette / je suis désolée, mais M. Girard est en réunion es tut mir leid, aber Herr Girard ist an einer Sitzung
- je regrette / je suis désolée, mais M. Girard es en communication es tut mir leid, aber Herr Girard ist am Telefon
- je regrette / je suis désolée, mais M. Girard es en congé es tut mir leid, aber Herr Girard ist in den Ferien (hat frei)
- je regrette / je suis désolée, mais M. Girard es en voyage d'affaires es tut mir leid, aber Herr Girard ist auf Geschäftsreise
- je regrette / je suis désolée, mais M. Girard es en déplacement professionnel es tut mir leid, aber Herr Girard ist beruflich unterwegs
- pourriez-vous rappeler plus tard? könnten Sie später zurückrufen?
- pourriez-vous rappeler dans und heure? könnten Sie in einer Stunde zurückrufen?
- pourriez-vous rappeler demain? könnten Sie morgen zurückrufen?
- pourriez-vous rappeler lundi? könnten Sie am Montag zurückrufen?
- est-ce que c'est urgen? ist es dringend?
- désirez-vous laisser un message? wollen Sie eine Nachricht hinterlassen?
- vous pouvez l'atteindre / le joindre au 044 444 44 44 Sie können ihn unter der Nummer 044 444 44 44 erreichen
- vous pouvez l'atteindre / le joindre sur son portable Sie können ihn auf seinem Handy erreichen
- Un instant, je vais me renseigner einen Augenblick, ich werde mich erkundigen
- Un instant, je vais chercher le dossier einen Augenblick, ich werde die Unterlagen holen
- Un instant, je vais ouvrir le document sur l'ordinateur einen Augenblick, ich werde das Dokument am Computer öffnen
-
