Latein (Fach) / 2. Gesellschaft und soziales Leben (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 201 Karteikarten
2.1 Verwandtschaft und Freundschaft 2.2. Sitte, Brauch, Gewohnheit 2.3. Sozialstatus - Anerkennung und Einfluss 2.4 Besitz 2.5. Handel und Verkehr 2.6. Geben und Nehmen 2.7 Helfen und Schaden
Diese Lektion wurde von evae erstellt.
Diese Lektion ist leider nicht zum lernen freigegeben.
- genus generis, n Geschlecht, Gattung Art
- genus hominum das Menschengeschlecht, die Menschheit
- amplissimo genere ortus aus vornehmen Geschlecht
- gens gentis, f Geschlecht, Stamm, Volk
- gens Cornelia die Sippe/der Familienverband der Cornelier
- familia familiae, f Familie, Hausgemeinschaft, Dienerschaft
- familiaris familiare häuslich, vertraut, freundschaftlich
- res familiaris Vermögen, Besitz
- aliquo familiariter uti mit jdm. in freundschaftlicher Beziehung stehen
- pater patris, m Vater
- pater familiae/as Familienoberhaupt, Hausherr
- mater matris, f Mutter
- mater familiae/-as Hausfrau
- uxor uxoris, f Gattin
- coniu(n)x coniugis, f Gattin
- frater fratris, m Bruder
- parentes parent(i)um, m Eltern
- filius filii, m Sohn
- liberi liberorum, m Kinder
- maiores maiorum, m Vorfahren
- more maiorum nach dem Brauch der Vorfahren
- amicus amici, m Freund
- amicitia amicitiae, f Freundschaft
- comes comitis, m/f BegleiterIn, GefährtIn
- fides fidei, f Glaube, Treue, Vertrauen auch: Schutz
- fidem dare sein Wort geben
- fidem facere Vertrauen erwecken, Glauben finden
- fidem habere Glauben schenken (ich glaube dir: Tibi fidem habeo)
- fidem liberare sein Wort einlösen, sein Versprechen erfüllen
- fidem praestare/in fidem manere treu bleiben
- in fidem recipere seinem Schutz unterstellen
- fidem prodere/fangere/laedere sein Wort brechen
- fidus fida, fidum treu, zuverlässig
- debére debeo, debui, debitum schulden, müssen
- Sorori gratiam debeo. Ich bin meiner Schwester Dank schuldig.
- mos moris, m Sitte Brauch
- idoneus idonea, idoneum (syn: aptus) passend, geeignte, fähig
- locus idoneus ad animum reficiendum ein passender Ort zur Erholung
- alienus aliena, alienum fremd, abgeneigt, feindselig auch: unpassend
- alieno animo esse ab aliquo jemandem feindselig gegenüber stehen.
- oportet oportuit es gehört sich, es ist nötig.
- Hoc iam prius fieri oportuit Das hätte schon früher geschehen müssen.
- convenire convenio, conveni, conventum passen zu übereinkommen, zusammenkommen
- consuetudo consuetudinis, f Gewohnheit, Umgang
- ex conuetudine gewohnheitsmäßig
- consuevisse consuevi gewohnt sein (etwas zu tun), pflegen(Perfektform von consuescere)
- sicut fieri consuevit wie es zu geschehen pflegt
- solére soleo, solitus sum gewohnt sein (etwas zu tun), pflegen
- Hoc qutotannis accidere solet Dies kommt gewöhnlich in jedem Jahr vor.
- ordo ordinis, m Reihe, Klasse, Stand auch Ordnung