Latein (Fach) / 1.3 Tun und Lassen (Lektion)

In dieser Lektion befinden sich 209 Karteikarten

1.3.1. Fähigkeiten und Möglichkeiten 1.3.2. Betätigung 1.3.3. Anstöße zu Handeln 1.3.4 Beginnen und Beenden 1.3.5 Zulassen und Hinnehmen 1.3.6 Abhalten und Hindern 1.3.7 Umgang mit Dingen und Lebewesen gebrauchen/bewegen/verändern

Diese Lektion wurde von evae erstellt.

Lektion lernen

  • cunctari cunctor, cunctatus sum zögern
  • dubitare dubito, dubitavi, dubitatum  zögern zweifeln
  • dubitare + Infinitivkonstruktion zögern
  • dubitare + indirekter Fragesatz zweifeln
  • finire finio, finivi, finitum(etym. finis) beenden, begrenzen
  • desinere desino, desii, desitum aufhören
  • exigere exigo, exegi, exactum(etym. agere)vollenden, fordern
  • Non desiit flere. Er hörte nicht auf zu weinen. 
  • noli cunctari! zögere nicht!    
  • finis finis, m Ende, Grenze, Ziel
  • dicendi finem facere eine Rede beenden
  • dubitare + quin Verneinung: nicht zweifeln
  • permittere permitto, permisi, permissum erlauben, durchgehen lassen auch: überlassen
  • eá re permissa nachdem die Erlaubnis dazu gegeben war
  • concedere concedo, concessi, concessum erlauben, zulassen, nachgeben auch zugeben, einräumen
  • pati patior, passus sum ertragen, aushalten, zulassen
  • perferre perfero, pertuli, perlatum ertragen auch: überbringen
  • omnia pati et perferre alles erdulden und aushalten
  • sustinére sustineo, sustinui, sustentum aushalten, ertragen
  • labores sustinere Strapazen aushalten
  • arcére arceo, arcui fern halten, abhalten, abwehren
  • prohibere prohibeo, prohibui, prohibitum abhalten, hindern, verhindern
  • itinere prohiberi am Marsch gehindert werden
  • impedire impedio, impedivi, impeditum hindern, verhindern
  • Valetudo me impedivit ne ad ludos venirem. Meine Gesundheit hat mich davon abgehalten, zu den Spielen zu kommen. 
  • quaerere quaero, quaesivi, quaesitum (ant: reperire)suchen, zu bekommen, versuchen auch: fragen, untersuchen
  • tangere tango, tetigi, tactum berühren
  • contingere contingo, contigi, contactum  berühren, gelingen, zu teil werden
  • attingere attingo, attigi, attactum berühren
  • uti utor, usus sum + Abl.  gebrauchen, benützen auch: Umgang haben. 
  • occasione uti die Gelegenheit nützen
  • pace uti Frieden halten
  • usus usus, m Gebrauch, Umgang, Nutzen
  • magno usui esse sehr nützlich sein
  • movére moveo, movi, motum bewegen, auch beeinflussen, verursachen
  • castra movere weiter ziehen
  • motus motus, m Bewegung, Erregung, Aufstand
  • motus animi Gemützsbewegung
  • ferre fero, tuli, latum tragen, bringen, ertragen, berichten
  • auxilium ferre alicui jdm. Hilfe bringen
  • aegre/graviter/moleste ferre aliquid über etwas ärgerlich, ungehalten, unwillig sein. 
  • laudem ferre Lob ernten
  • responsum ab aliquo ferre eine Antwort von jdm. erhalten
  • legem ferre ein Gesetz einbringen
  • in hostes ferri (Mediopassiv) auf die Feinde losstürzen
  • homo non ferendus ein unerträglicher Mensch
  • fama fert es geht das Gerücht
  • conferre conferro, contuli, conlatumzusammentragen, zusammenbringen, vergleichen
  • gerere gero, gessi, gestumtragen auch: ausführen, verrichten
  • portare porto, portavi, portatum tragen, bringen