Latein (Fach) / GS Latein 1. Der Mensch und 2. Fähigkeiten des Menschen (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 203 Karteikarten
Sachgruppen
Diese Lektion wurde von mushshiva erstellt.
Diese Lektion ist leider nicht zum lernen freigegeben.
- animus, i m. Geist, Seele, Mut
- ratio, ionis f. rationem reddere vitae ratio eadem ... 1. Berechnung 2. Art und Weise 3. Vernunft Rechenschaft ablegen Lebensführung in gleicher Weise
- mens, mentis f. Verstand, Gedanke, Gesinnung
- ingenium, ii. Begabung, Anlage, Talent
- memoria, ae f. patrum memoria nostra memoria (Abl.) ... Gedächtnis, Erinnerung zur Zeit unserer Väter zu unserer Zeit unser Nachruhm
- memor, memoris + Gen. beneficii tui memor sum eingedenk, sich erinnernd Ich erinnere mich an deine Wohltat.
- meminisse, memini oblivisci, oblitus sum sich erinnern, daran denken <-> vergessen
- conscius, a, um (Adj. + Subst.) + gen. ignarus conscientia, ... mitwissend, bewusst: Mitwisser Bewusstsein, Gewissen
- animus ratio/mens = Vernunft/Verstand; vorwiegend ... = geistig seelische Einheit = Vernunft/Verstand; vorwiegend rational= Seele; Mut; vorwiegend irrational= Begabung, Anlage
- nescio quomodo nescio an irgendwie vielleicht
- cruor, oris m. Blut, Mord
- forma, ae f. Form, Gestalt, Schönheit
- species, ei f. speciem honesti praebere Gestalt, Aussehen, Schein den Eindruck eines anständigen Verhaltens machen
- facies, ei f. publici consilii facie Gestalt, Gesicht angeblich aufgrund eines amtlichen Beschlusses
- vultus, us m. Gesichtsausdruck, Miene
- os, oris n. os Tiberis sibi ante oculos ponere Mund, Gesicht Mündung des Tibers sich etwas vergegenwärtigen
- frons, tis f. a fronte, a tergo, a latere Stirn, Vorderseite
- crinis, is m. Haar
- servum manu mittere einen Sklaven freilassen
- digitus, i m. non digitum discedere Finger, Zehe keinen Fingerbreit nachgeben
- pes, pedis m. murus viginti pedes altus Fuß eine zwanzig Fuß hohe Mauer
- passus, us m. passus, uum (Pl.) quinque milia passuum ... Schritt Doppelschritt fünf Meilen
- vivere vivo, vixi, victurus vivus, a, um modus vivendi ... leben lebendig, am Leben Lebensweise zu Lebzeiten Hannibals
- victus, us m. necesarii victus inopia Lebensunterhalt, Nahrung Mangel an Grundnahrungsmitteln
- anima, ae f. animam ducere Atem, Leben Atem holen
- spirare spiritus, us m. venti spirant secundi usque ... hauchen, atmen, leben Hauch, Atem, Leben es wehen günstige Winde bis zum letzten Atemzug
- fames, famis f. auri sacra fames Hunger der verfluchte Hunger nach Gold
- mensa, ae f. Tisch, Essen
- cubare cubitum (Sup. I) ire (bei Tisch) liegen, ruhen; auch: krank liegen schlafen gehen
- miscere misco, miscui, mixtum falsa veris (Abl.) miscere ... mischen Wahres mit Falschem vermischen
- habitus, us m. corporis habitus Haltung, Kleidung, Zustand äußere Erscheinung
- lavare lavari waschen baden
- sentire sentio, sensi, sensum sensus, us m. (be)merken, empfinden, meinen Wahrnehmung, Empfindung, Auffassung
- videre vide, ut certo tempore adsis vide, ne facinus ... Sieh zu, dass du pünktlich bist Sieh dich vor, dass du kein Verbrechen begehst
- visere, viso, visi besichtigen, besuchen
- cernere cerno, crevi, cretum sehen, wahrnehmen, erkennen
- conspicere aspicere conspectus, us m. erblicken Anblick
- perspicere durchschauen
- spectare considerare contemplari intueri betrachten, zuschauen betrachten, zuschauen, erwägen betrachten, zuschauen, beobachten betrachten, zuschauen, anschauen
- concipere empfinden, auffassen, empfangen
- percipere wahrnehmen, vernehmen, erfassen
- accipere accipere iniuriam annehmen, vernehmen, erfahren Unrecht erleiden
- comprehendere dextram (com)prehendere ergreifen, festnehmen, begreifen die Rechte ergreifen
- noscere novi, notum novisse cognoscere comperire ... kennen lernen, erkennen kennen, wissen erkennen, erfahren genau erfahren versuchen, erfahren
- peritus + gen. imperitus erfahren, kundig in <-> unerfahren, unkundig
- verus,a,um vere, vero (adv.) falsus, a,um wahr, echt wirklich, tatsächlich <-> falsch
- rectus, a, um pravus, a, um richtig, recht <-> schlecht, unrecht
- certus, a, um incertus, a, um certe/certo adv. sicher, gewiss <-> unsicher, ungewiss sicherlich, gewiss
- honesto (humili) loco natus loca, orum n. pl. von vornehmer (geringer) Herkunft) Orte, Gegend
- locare collocare stellen, legen aufstellen, unterbringen