Latein (Fach) / Lektion 25 Text (Lektion)

In dieser Lektion befinden sich 20 Karteikarten

Wer zuletzt lacht... Lateinarbeit Übung

Diese Lektion wurde von chwerner erstellt.

Lektion lernen

Diese Lektion ist leider nicht zum lernen freigegeben.

  • 1.1 Tarquinius rex superbe ac crudeliter imperabat; itaque Superbus appellatus erat. 1.1  Tarquinius herrschte als König hochmütig und grausam; deshalb war er "Superbus" (der Hochmütige) genannt worden.
  • 1.2 Quem plebs ad magnos labores coacta non amabat. 1.2 Diesen liebte das einfache Volk, das zu schweren Arbeiten gezwungen wurde, nicht.
  • 1.3 Etiam multi patres a muneribus publicis prohibiti ei imimici erant. 1.3  Auch waren ihm (genüber) viele Patrizier feindlich (eingestellt), da sie von öffentlichen Ämtern   ferngehalten wurden.
  • 1.4 Tarquinius timore insidiarum motus principes civitatis sustulit. 1.4 Tarquinius hat - bewegt durch die Furcht vor Anschlägen ( aus Furcht) - die führenden Männer des Staates vernichtet.
  • 1.5 Etiam nepotes suos timebat: alterum interfecit, vitae alterius pepercit, quia nullum periculum ab eo instare putabat. 1.5 Auch fürchtete er seine Neffen: den einen tötete er, das Leben des anderen verschonte er, weil er glaubte, daß keine Gefahr von ihm drohe.
  • 1.6 Qui se stultum esse simulaverat et iniurias regis aequo animo sustinuerat. 1.6 Dieser hatte vorgetäuscht, daß er dumm sei und hatte die Ungerechtigkeiten des Königs mit Gleichmut ertragen.
  • 1.7 Etiam cognomen Bruti non abnuerat. 1.7 Auch hatte er den Beinamen Brutus (der Schwachsinnige) nicht zurückgewiesen. 
  • 1.8 Itaque a Tarquinio non perspectus vitam tutam vivebat. 1.8 Deshalb lebte er ein ganzes Leben, da er von Tarquinius nicht durchschaut worden war. 
  • 1.9 Sed quodam die rex portento terribili sollicitatus Brutus sic appellavit:,,Statui duos filiorum meorum Delphos mittere; oraculum de sorte mea consulent. 1.9 Aber an einem bestimmten Tag sprach der König - von einem schrecklichen Zeichen beunruhigt - Brutus so an: Ich habe beschlossen, zwei meiner Söhne nach Delphi zu schicken; sie werden das Orakel über mein Schicksal befragen.
  • 10. Tu, Brute, comes eorum eris." 10. "Du, Brutus, wirst ihr(/deren) Begleiter sein."
  • 11. Brutus magno gaudio affectus nihil dixit. 11. Brutus, mit großer Freude versehen, (von goßer Freude erfüllt), sagte nichts.
  • 12. Mox filii regis cum Bruto Delphos contenderunt. 12. Bald eilten die beiden Söhne des Königs nach Delphi.
  • 13. Postquam eo venerunt, mandata patris perfecerunt. 13. Nachdem sie dorthin gekommen waren, führten sie die Aufträge des Vaters aus.
  • 14. Deinde fratres oraculum de sorte sua consulere cupiverunt. 14. Daraufhin verlangten die Brüder, das Orakel über ihr Schicksal zu befragen.
  • 15. Coram Bruto alter ex eis:" Uter nostrum", inquit, " aliquando summum imperium Romae habebit?" 15. In Anwesenheit von Brutus sagte der eine von ihnen: "Wer von uns wird irgendwann einmal die Herrschaft über Rom erlangen?"
  • 16. Vix finiverat, cum hoc responsum est: "Is, o iuvenis, summum imperium Romae habebit, qui primus vestrum matri osculum dederit." 16. Kaum hatte er geendet, als dieses  geantwortet wurde: "Derjenige, oh Jüngling, wird die Herrschaft Roms haben, der als erster von euch der Mutter einen Kuß gegeben haben wird.
  • 17. Statim fratres magna spe agitati Romam properare constituerunt. 17. Sofort beschlossen die Brüder nach Rom zu eilen, von großer Hoffnung angespornt.
  • 19. Subito Brutus ad terra cecidit eamque ore tetigit. 19. Plötzlich fiel Brutus auf die Erde und berührte diese mit dem Mund.
  • 20. Quam ob rem filii Brutum irriserunt, is autem molliter subrisit. 20. Als die Söhne Brutus wegen dieses Ereignisses verspotteten, lächelte dieser aber freundlich.
  • 21. Paulo post Tarquinios pepulit et summum imperium ad sum venit. 21. Ein wenig später hat er den Tarquinius vertrieben und die Oberherrschaft fiel an ihn.