Latein (Fach) / Lektion 25 Text (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 20 Karteikarten
Wer zuletzt lacht... Lateinarbeit Übung
Diese Lektion wurde von chwerner erstellt.
Diese Lektion ist leider nicht zum lernen freigegeben.
- 1.1 Tarquinius rex superbe ac crudeliter imperabat; itaque Superbus appellatus erat. 1.1 Tarquinius herrschte als König hochmütig und grausam; deshalb war er "Superbus" (der Hochmütige) genannt worden.
- 1.2 Quem plebs ad magnos labores coacta non amabat. 1.2 Diesen liebte das einfache Volk, das zu schweren Arbeiten gezwungen wurde, nicht.
- 1.3 Etiam multi patres a muneribus publicis prohibiti ei imimici erant. 1.3 Auch waren ihm (genüber) viele Patrizier feindlich (eingestellt), da sie von öffentlichen Ämtern ferngehalten wurden.
- 1.4 Tarquinius timore insidiarum motus principes civitatis sustulit. 1.4 Tarquinius hat - bewegt durch die Furcht vor Anschlägen ( aus Furcht) - die führenden Männer des Staates vernichtet.
- 1.5 Etiam nepotes suos timebat: alterum interfecit, vitae alterius pepercit, quia nullum periculum ab eo instare putabat. 1.5 Auch fürchtete er seine Neffen: den einen tötete er, das Leben des anderen verschonte er, weil er glaubte, daß keine Gefahr von ihm drohe.
- 1.6 Qui se stultum esse simulaverat et iniurias regis aequo animo sustinuerat. 1.6 Dieser hatte vorgetäuscht, daß er dumm sei und hatte die Ungerechtigkeiten des Königs mit Gleichmut ertragen.
- 1.7 Etiam cognomen Bruti non abnuerat. 1.7 Auch hatte er den Beinamen Brutus (der Schwachsinnige) nicht zurückgewiesen.
- 1.8 Itaque a Tarquinio non perspectus vitam tutam vivebat. 1.8 Deshalb lebte er ein ganzes Leben, da er von Tarquinius nicht durchschaut worden war.
- 1.9 Sed quodam die rex portento terribili sollicitatus Brutus sic appellavit:,,Statui duos filiorum meorum Delphos mittere; oraculum de sorte mea consulent. 1.9 Aber an einem bestimmten Tag sprach der König - von einem schrecklichen Zeichen beunruhigt - Brutus so an: Ich habe beschlossen, zwei meiner Söhne nach Delphi zu schicken; sie werden das Orakel über mein Schicksal befragen.
- 10. Tu, Brute, comes eorum eris." 10. "Du, Brutus, wirst ihr(/deren) Begleiter sein."
- 11. Brutus magno gaudio affectus nihil dixit. 11. Brutus, mit großer Freude versehen, (von goßer Freude erfüllt), sagte nichts.
- 12. Mox filii regis cum Bruto Delphos contenderunt. 12. Bald eilten die beiden Söhne des Königs nach Delphi.
- 13. Postquam eo venerunt, mandata patris perfecerunt. 13. Nachdem sie dorthin gekommen waren, führten sie die Aufträge des Vaters aus.
- 14. Deinde fratres oraculum de sorte sua consulere cupiverunt. 14. Daraufhin verlangten die Brüder, das Orakel über ihr Schicksal zu befragen.
- 15. Coram Bruto alter ex eis:" Uter nostrum", inquit, " aliquando summum imperium Romae habebit?" 15. In Anwesenheit von Brutus sagte der eine von ihnen: "Wer von uns wird irgendwann einmal die Herrschaft über Rom erlangen?"
- 16. Vix finiverat, cum hoc responsum est: "Is, o iuvenis, summum imperium Romae habebit, qui primus vestrum matri osculum dederit." 16. Kaum hatte er geendet, als dieses geantwortet wurde: "Derjenige, oh Jüngling, wird die Herrschaft Roms haben, der als erster von euch der Mutter einen Kuß gegeben haben wird.
-
- 17. Statim fratres magna spe agitati Romam properare constituerunt. 17. Sofort beschlossen die Brüder nach Rom zu eilen, von großer Hoffnung angespornt.
- 19. Subito Brutus ad terra cecidit eamque ore tetigit. 19. Plötzlich fiel Brutus auf die Erde und berührte diese mit dem Mund.
- 20. Quam ob rem filii Brutum irriserunt, is autem molliter subrisit. 20. Als die Söhne Brutus wegen dieses Ereignisses verspotteten, lächelte dieser aber freundlich.
- 21. Paulo post Tarquinios pepulit et summum imperium ad sum venit. 21. Ein wenig später hat er den Tarquinius vertrieben und die Oberherrschaft fiel an ihn.
