Französisch (Fach) / 1. 8,9 (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 241 Karteikarten
Gefühle und Einstellungen, Moral und Unmoral
Diese Lektion wurde von Raphaela23 erstellt.
Diese Lektion ist leider nicht zum lernen freigegeben.
- Er hat meine ganze Zuneigung. J'ai beaucoup d'affection pour lui.
- Dieser Gedanke hat es mir angetan. Cette idée m'a beaucoup plu.
- Dieses Buch hat mich fasziniert/begeistert. Ce livre m'a fasciné/e / enthousiasmé/e.
- Ich esse leidenschaftlich gern/ Schokolade/ Ferrero ... Je raffole de chocolat/ de rochers/ de cacahuètes.
- Wunsch; Begehren; Verlangen le désir/ le souhait
- das Verlangen nach Frieden/Liebe le désir de paix/ d'amour
- begehren; wünschen désirer/ souhaiter
- die gewünschte Wirkung l'effet souhaité
- sich sehnen nach avoir la nostalgie de/ désirer ardemment
- Wir sehnen uns nach der guten alten Zeit. Nous avons la nostalgie du bon vieux temps.
- gierig sein nach être avide de
- Sie ist gierig nach Anerkennung. Elle est avide de reconnaissance.
- Interesse - interessant l'intérêt (m.) - intéressant
- Er las es mit großem Interesse. Il l'a lu avec grand intérêt.
- (sich) interessieren für (s')intéresser à
- Ich interessiere mich für Musik. Je m'intéresse à la musique.
- ertragen/ausstehen supporter/ souffrir
- Ich kann ihn nicht ertragen/ausstehen. Je ne peux pas le supporter.
- Er verträgt es nicht, kritisiert zu werden. Il ne supporte/souffre pas d'être critiqué.
- aushalten endurer
- Kälte aushalten endurer le froid
- Ich halte es hier nicht mehr aus. Je n'en peux plus d'être ici.
- tolerieren; dulden; hinnehmen tolérer
- Rassistische Bemerkungen sollte man nicht hinnehmen. ... On ne devrait pas tolérer les remarques racistes.
- sich abfinden mit; sich gefallen lassen se résigner à/ prendre son parti de/ se laisser (+verbe)
- Wir können nichts mehr tun, wir müssen uns damit ... On ne peut plus rien faire, il faut en prendre son parti.
- Das lasse ich mir nicht gefallen! Je ne me laisserai pas marcher sur les pieds!
- hassen détester/ haïr
- Ich hasse es, wenn ich hetzen muss. Je déteste devoir me dépêcher.
- Hass la haine
- Ihre Augen waren voller Hass. Ses yeux étaient remplis de haine.
- Abneigung l'aversion (f.)
- Sie verabscheut ihn. Elle a de l'aversion pour lui.
- Ich verabscheue Gewalt. J'abhorre la violence.
- Dieses Gericht widert mich an. Ce plat me dégoûte.
- Diese Erpressung ist eine Abscheulichkeit. Ce chantage est une abomination.
- ein scheußliches Verbrechen/Wetter un crime/ un temps abominable/ exécrable
- Optimismus- Pessimismus l'optimisme (m.) - le pessimisme
- Er hat einen unverbesserlichen Optimismus. Il est d'un optimisme incorrigible.
- optimistisch - pessimistisch optimiste - pessimiste
- hoffen - Hoffnung espérer - l'espoir (m.)
- Hoffentlich gefällt es ihm/ihr. J'espère que ca va lui plaire.
- Wird er uns helfen? - Ich hoffe es. Est-ce qu'il va nous aider? - J'espère que oui.
- Ist es kaputt? - Ich hoffe nicht. Est-ce que c'est cassé? - J'espère que non.
- verzweifeln - Verzweiflung désespérer - le désespoir
- Er sah sie verzweifelt an. Il la regardait avec désespoir.
- rührend; bewegend; ergreifend touchant/ émouvant/ poignant
- ein bewegender/ ergreifender Augenblick un moment émouvant/ poignant
- Vorurteil - voreingenommen le préjugé; qui a des préjugés
- Vorurteile gegen Ausländer des préjugés envers les étrangers