Französisch Découvertes 5 (Subject) / Sätze M2 (Lesson)
There are 91 cards in this lesson
zu den Vokabeln zugehörige Sätze + Vok von 145
This lesson was created by Marso.
- Ich bin handwerklich sehr geschickt. Je suis très bricoleur/bricoleuse.
- Ich kann gut manuell arbeiten. je sais bien travialler de mes mains.
- Ich würde gerne eine Arbeit macen, die einen Bezug zu meinen Lieblingsfächern hat. Je voudrais faire un travail en rapport avec mes matières préférées.
- Welche (Arbeit)? Das weiß ich noch nicht. Lequel? Je ne sais pas encore.
- Die Bank, in welcher er arbeite, ist in Frankfurt. La banque dans laquelle il travaille est à Francfort.
- Was ist das Ziel dieses Moduls? Quel est l'objectif de ce module?
- ein Toningenieur un ingénieur du son
- Ich möchte in der Audio-Video-Technik arbeiten. Je voudrais travailler dans l'audiovisuel.
- Ich würde gerne Biologie studieren. Ich wäre gerne Biologe/Biologin. Je voudrais faire des e´tues de biologie. J'aimerais être biologiste.
- Außerdem möchte ich gerne den anderen nützlich sein. En plus, j'aimerais être utile aux autres.
- Ein Webdesigner arbeitet an der grafischen Konzeption (Gestaltung) einer Internetseite. Un webdesigner travaille sur la conception qraphique d'un site Internet.
- die Erstellung einer Internetseite la création d'un site Internet
- Für diesen Beruf braucht man einen Sinn für esthetische Gestaltung. Pour ce métier, il faut avoir le sens de l'esthétique.
- handeln agir
- Florian arbeitet in eine Agentur für Kommunikation. Florian travaille dans une agence de communication.
- Im Allgemeinen ist die Atmosphäre entspannt. En général, l'amiance est détendue.
-
- etw. erschaffen créer qc
- In dieser Hinsicht gibt es kein Problem. Il n'y a aucun problème à ce nieveau-là.
- Stéphane ist Lebensmittelingenieur. Stéphane est ingéniuer dans l'agroalimentaire.
- Ich teste Rezepturen für Konditoreiwaren. Je teste des formules de pâtisserie.
- Es gibt immer etwas, das man verbessern kann. Il y a toutjours quelque chose qu'on peut améliorer.
- Ich arbeite für alle (diejenigen), die Konditoreiwaren mögen. Je travaille pour tous ceux qui aiment la pâtisserie.
- Man muss die Produkte an die Bedürfnisse der Kunden anpassen. Il faut adapter les produits aux besoins des clients.
- Man muss wiwwsen, wie man die Zutaten kombinieren kann. Il faut savoir combiner les ingrédients.
- ein Kühlschrank (ausgeschrieben) un frigidaire
- ein Verbündeter/eine Verbündete un allié/une alliée
- Chemie studeren faire des études de chimie
- Man arbeitet werder allein im Büro noch den ganzen Tag lang vor dem Computer. On ne travaille ni seul dans le bureau, ni devant un ordinateur toute la journée.
- im Labor au laboratoire
- in der Werbeabteilung arbeiten travailler au service de publicité
- ein(e) Bildreporter(in) un/une reporter d'images
- jdm. eine Nachricht weitergeben transmettre un message à qn
-
- Ich habe ein Jahr in den Vereinigten Staaten verbracht. J'ai passé un an aux Etats-Unis.
- eine genaue Untersuchung une analyse
- ein aktuelles Thema un sujet d'actualité
- etw. montieren/aufbauen monter qc
- Hören Sie Ihrem Gesprächspartner gut zu. Ecoutez bien voter interloculteur
- Niemand antwortet. Personne ne répond.
- Die Leitung ist besetzt. La ligne est occupée.
- Bitte warten sie. Veuillez patienter, s'il vous plaît.
- geduldig patient/-e
- die Ungeduld l'impatience
- die Geduld la patience
- ungeduldig impatient/-e
- das Verhalten le comportement
- wie soll man sich seinem Gesprächspartner gegenüber verhalten? Comment faut-il se comporter face à son interloculteur?
- Ich danke Ihnen. Je vous remercie.
- jdn. um genauere Angaben bitten demander des précisions à qn
- jdm. eine genaue Antwort geben donner une réponse précise à qn
- Was ist das eigentlich? Qu'est-ce que c'est, en fait?
-