Französisch eco.com (Fach) / Unité 7 (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 22 Karteikarten
Facturation et rappel
Diese Lektion wurde von PlinioTettamanti erstellt.
- Die Rechnung, in Rechung stellen la facture, facturer
- netto-brutto net-brut
- die Artikelnummer la référence
- die Bezeichnung la désignation
- der Preis pro Einheit le prix unitaire
- der Preis vor Steuern le prix hors taxes
- die Mehrwertssteuer (MWST) la TVA
- Lieferkosten... zu unseren Lasten zusätzlich frais de livraison... à notre charge en sus
- der Pauschalpreis le prix forfaitaire
- Beim Kontrollieren Ihres Kontoauszugs haben wir leider festgestellt, dass er einen Saldo zu unseren Gunsten ausweist. En contrôlant votre relevé de compte, nous avons malheureusement constaté qu'il présentait un solde en notre faveur.
- Unsere Buchhaltung weist uns darauf hin, dass die Rechnung Nr. XXXXX vom XX.XX.XXXX noch nicht bezahlt wurde. Notre service comptable vient de nous signaler que la facture N° XXXXX du XX.XX.XXXX n'a pas encore été réglée.
- Irrtum unsererseits vorbehalten, stellen wir fest, dass die Rechnung Nr. XXX im Betrag von xxxx Fr. noch ausstehend ist Sauf erreur ou omission de notre part, nous constatons que la facture N° XXX du montant de xxxx Fr. reste impayée.
- Frist Délai
- Bezug Référence
- Wir sind Ihnen dankbar, wenn Sie den geschuldeten Betrag so bald als möglich überweisen. Nous vous serions reconnaissants de verser le montant dû dans les meilleurs délais
- Wir bitten Sie, die ausstehende Rechnung in den nächsten Tagen zu bezahlen Nous vous prions de bien vouloir régler la facture due dans le prochains jours
-
- Wir erwarten Ihre umgehende Bezahlung Nous attendons vortre règlement par retour du courrier
- Vorschläge/Massnahmen Propositions/Mesures
- Andernfalls wären wir gezwungen, Ihnen Mahnkosten zu verrechnen Sinon nous serions obligés de vous compter les frais de rappel
- Ohne Ihre Überweisung wären wir gezwungen das Dossier an unseren Betreibungsdienst/Rechtsdienst weiterzuleiten. Sans règlement de votre part, nous serons obligés de transmettre ce dossier à notre service des poursuites/service du contentieux
- Betrachten Sie diesen Brief/Mahnung als nichtig... Lösung Nr 1. Nous vous demandons de de ne pas tenir compte de ce rappel.. Lösung Nr 2. Veullez considérer ce courrier comme nul...
- falls die Zahlung in der Zwischenzeit erfolgt ist Si votre règlement a été affectué entre-temps