zurück
|
weiter
1 / 4
-
naias, adis f.
Wassernyphe, Najade
-
nam
fürwahr, denn
-
namque
1. denn; nämlich (verstärktes nam) KONJ (begründend u. erklärend) 2. ja, freilich, wahrlich, wahrhaftig (verstärktes nam) ADV (versichernd) 〈Vischer: fürwahr, denn〉
-
nancisci, nactus spem nancisci spatium nancisci
(zufällig) ehalten, (zufällig) antreffen; (erreichen) Hoffnung schöpfen Raum / Zeit gewinnen
-
narcissus
Narzisse
-
nardus, i f.
Narde, Nardenöl
-
nare
schwimmen
-
innare (mari, mare)
schwimmen in, schwimmen auf
-
tranare (flumen)
hinüberschwimmen, durchschwimmen
-
natare (-/ mare)
schwimmen, wogen, treiben / durchschwimmen
-
nāris, is f / Pl
Nasenloch, Nüster / Nase
-
narrare (ei rem / eum)
erzählen / reden von, nennen
-
nasci, natus novem annos natus natus / nata eius
geboren werden, entstehen neun Jahre alt sein Sohn / seine Tochter
-
natio
Abstammung, Geburt, Volksstamm
-
natu (abl) grandis (maior, maximus) natu
von Geburt (groß von Geburt:) alt (älter, ältester)
-
natalis / m. Subst natales, -ium
mit der Geburt verbunden, Geburts- / Geburtstag, Geburtsgenius Familienmitglieder, Familie
-
natura
Geburt; Wesen, Beschaffenheit, Natur
-
naturalis
natürlich, die Natur betreffend
-
cognatus
verwandt
-
cognatio
Verwandtschaft
-
prognatus (a, ex + Abl)
abstammend von, geboren von
-
innasci (in + Abl) innatus ei
geboren werden in, wachsen auf angeboren
-
renasci
wieder geboren werden, nachwachsen
-
nasus
Nase
-
nauta, ae m. navita, ae m.
Seemann, Schiffer, Schiffsbesitzer
-
nauticus / m. Subst
Schiffs- , See- , / Seemann
-
navis, navis f.
Schiff
-
navalis / n. Pl Subst pugna navalis in navalibus esse ...
Schiffs-, See- / Takelwerk, Dock Seeschlacht sich in den Docks befinden
-
navigare (-/ aequor)
zur See fahren / befahren, durchsegeln
-
navigatio
Schifffahrt, Seereise; Fahrgelegenheit
-
navigium
Schiff, Fahrzeug
-
naufragus
schiffbrüchig, Schiffe zerbrechend
-
naufragium / Pl
Schiffbruch / umhertreibende Trümmer
-
nāvus, a, um
tatkräftig, emsig
-
ignavus
kraftlos, träge, feig
-
ignavia
Kraftlosigkeit, Trägheit, Feigheit → ignavus: träge, energielos, feige, mutlos, kraftlos, schlaff
-
ne (ego hunc novi)
wahrhaftig (den kenne ich!)
-
ne + V Konj, Imp ∼dixeris (dic) opto, ∼ veniat ...
nicht, damit nicht sag nicht ich wünsche, er möge nicht kommen ich fürchte, er kommt
-
neve, neu + V Konj, Imp. ut neve... neve
und nicht dass weder... noch
-
ne- (nefas / nescire)
un-(Tat) / nicht (wissen)
-
neque, nec neque enim / vero / tamen necdum neque... ...
und nicht, auch nicht denn nicht, aber nicht, doch nicht (und) noch nicht weder... noch
-
-ne FrW laboremne fugit? quaero, laboremne fugiat
Fragepartikel scheut er die Anstrengung? ich frage, ob er die Anstrengung scheut
-
itan / satin / viden
ita - ne / satis - ne / vides -ne
-
nonne nonne venis? quaero, nonne venerit
nicht, ob nicht kommst du nicht? ich frage, ob er nicht gekommen ist
-
necne (utrum ... necne)
oder nicht
-
nebula
Dunst, Nebel, Wolke
-
nebulo, onis m.
Windbeutel, Taugenichts
-
necesse est
es ist unvermeidlich, es ist notwendig
-
necessitas
Notwendigkeit, Not; enge Verbindung
-
necessitudo
enge Verbindung, Not (Notwendigkeit)
zurück |
weiter
1 / 4