Latein (Fach) / Vischer V + Z (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 374 Karteikarten
Vischer Lateinische Wortkunde 4. Auflage
Diese Lektion wurde von Tamukinski erstellt.
- adventare Intens. v. advenio anrücken, heranrücken
- advena ,ae m. Ankömmling, Fremder, fremd
- antevenire (eum) ante-veniō, vēnī, ventum zuvorkommen
- circumvenire umgehen, umzingeln
- convenire eum convenio milites eo conveniunt signum ... zusammenkommen ich treffe mit ihm zusammen die Soldaten kommen dort zusammen das Zeichen wird vereinbart der Name passt zu dieser Sache / stimmt mit der Sache überein
- conventus, us ∼Syracusanus conventus agere Zusammenkunft, Versammlung Verband der römischen Bürger in Syrakus Kreistage, Gerichtstage abhalten
- conveniens übereinstimmend, einträchtig, passend
- convenientia Übereinstimmung
- disconvenire nicht übereinstimmend, schlecht passen
- devenire dē-veniō, vēnī, ventum hinabkommen, (hin-)kommen
- evenire (ex hac re / bene / ut) sich ergeben / ablaufen, enden / sich ereignen
- eventum Ausgang, Ereignis
- eventus, us Ausgang, Ereignis, Schicksal
- invenire (darauf kommen:) finden, ermitteln
- inventum Erfindung, Erkenntnis
- inventor Erfinder
- inventio Erfindung, Erfindungsgabe
- intervenire (sermoni, sermonem / id intervenit) hinzukommen, unterbrechen / inzwischen eintreten
- obvenire (pars ei) ob-veniō, vēnī, ventum zuteil werden, zufallen
- pervenire (ad eum) ankommen, gelangen
- praevenire (eum) zuvorkommen
- provenire hervorkommen, auftreten; (hervor-)wachsen, gedeihen
- subvenire sub-veniō, vēnī, ventum zu Hilfe kommen, abhelfen
- supervenire (ei, eum) super-veniō, vēnī, ventum> (darüberkommen, dazukommen:) 1. überraschen, überfallen, zu Hilfe kommen; 2. überdecken
- venter, tris m. Bauch; (bes.) 1. Magen; 2. Mutterlaib, Leibesfrucht, Kind; (allg.) Ausbuchtung, Höhlung
- ventus ,i m. Wind, Unruhe, Sturm
- ventuosus windreich, schnell, windig (-er Mensch)
- venus , eris f. Liebreiz, Anmut, Liebeswonne, Liebe, Geliebte
- venustas Reiz, Anmut, Liebenswürdigkeit
- ver, veris n. ∼sacrum Frühling Opferfrühling
- vernus Frühjahrs-
- verbena (oft Pl) (grünende) Zweige
- verber, eris n. / Pl Hieb, Schlag, (Pl auch:) Auspeitschung, Rute, Peitsche, Riemen (der Schleuder)
- verberare peitschen, geißeln, schlagen, treffen
- verbum / Pl verbi causa meis verbis verba dare Wort / Pl: Worte, Rede beispielshalber in meinem Namen leere Worte machen, betrügen
- proverbium Sprichwort
- vereri, vereor, veritus ∼ + Inf / ne scheuen, fürchten, verehren (gr. timao) sich scheuen, zu / fürchten dass (vgl. timere, ne)
- verecundus scheu, zurückhaltend
- verecundia Scheu, Zurückhaltung, Ehrfurcht
- reverentia Scheu, Ehrfurcht, Achtung
- vergere vergō, versī, – sich neigen
- verna, ae m. ,ae m. im Haus geborener Sklave, Haussklave
- verrere (viam / far // mare / crines humi) verrō, –, versum kehren / zusammenkehren // hinstreichen über / schleifen, (fort-)schleppen
- vertere, verto, verti, versum (AL vorsum) quo me vertam? ... vertō, vertī, versum drehen, wenden, sich wenden wohin soll ich mich wenden einen Baum umstürzen / die Waffen senken / eine Burg zerstören // die Augen abwenden zur Beute machen, als Beute verwenden ...
- versus (-um) Adv / Präp Akk ad Oceanum ∼ hin(-gewandt) / zu... hin zum Ozean hin
- versus, us Reihe, Linie, Zeile, Vers
- versiculus kurze Zeile, Verslein
- versutus gewandt, schlau, listig, klug
- versare hin und her drehen
- versari is / id in causis versatur versor <versārī> (mediopass. v. verso) sich aufhalten er ist in Prozessen tätig / dies gehört zu Prozessen, kommt in Prozeßen vor