Sorbisch (Fach) / Lektion 9b (Lektion)

In dieser Lektion befinden sich 34 Karteikarten

Die Beugung des sächlichen Hauptwortes in der Einzahl

Diese Lektion wurde von scimmery erstellt.

Lektion lernen

  • Wie unterscheidet sich die Beugung des sächlichen Substantives vom männlichen S.? der 4. und der 1. Fall sind immer gleich der 3. Fall hat die Endung  -U
  • Wann erscheint im sächlichen Substantiv die Endung -e nach -nj und -ć wenn das Hauptwort von einem Zeitwort abgeleitet wird (žiwjenje, začuće)
  • wann endet der 6. Fall auf u? nach h, ch , k, c, s, z
  • beuge wokno (harter Stamm) wokno, wokna, woknu, wokno, z woknom, na woknje
  • beuge koleso (harter Stamm) koleso, kolesa, kolesu, koleso, z kolesom, na kolesu
  • zbožo (weicher Stamm) zbožo, zboža, zbožu, zbožo, ze zbožom, na zbožu
  • beuge žiwjenje (weicher Stamm) žiwjenje, žiwjenja, žiwjenju, žiwjenje, ze žiwjenjom, wo žiwjenju
  • was haben einige sächliche Substantive? einen erweiterten Stamm
  • beuge ramjo (erweitert) ramjo, ramjenja, ramjenju, ramjo, z ramjenjom, wo ramjenju
  • beuge ćelo (erweitert) ćelo, ćeleća, ćeleću, celo, z celećom, wo ćeleću
  • mit Freude singen z wjeselom spěwać
  • am Fahrrad hängen na kolesu wisać
  • im Fenster erblicken we woknje wuhladać
  • vom Glück erzählen wo zbožu powědać
  • zum Fenster laufen k woknu běhać
  • ein Fahrrad brauchen koleso trjebać
  • im Fenster hängen we woknje wisać
  • im sommer des Jahres 200 zu Hause sein w lěću lěta 2000 doma być
  • viel Glück haben wjele zboža měć
  • der Schulter wegen weinen ramjenja dla płakać
  • Serbske přisłowo rěka: Wjace zboža-wjace stracha Ein sorbisches Sprichwort heißt: Je mehr Glück- desto mehr Angst
  • Dalše přisłowo rěka Nowe lěto - nowe njesbožo a zbožo Ein weiteres Sprichwort heißt Ein neues Jahr - neues Unglück und Glück
  • Wo wjedrje Měrćin wjele njepowěda Über das Wetter erzählt Martin nicht viel
  • Pod woknom wuhlada wowka kóčku Unter dem Fenster erblickt die Großmutter eine Katze
  • W lěću so Božena husto w morju kupa. Im Sommer badet Božena oft  im  Meer
  • We łožu powěda dźěd małej Jance bajku wo Krabaće Im Bett erzählt der Großvater der kleinen Janka das Märchen vom Krabat
  • Hanka čita w knize wo mjenje města Budišina Johanna liest im Buch über den Namen der Stadt Bautzen
  • Peter schlummert noch im Bett Pětr hišće we łožu drěma
  • Ist das die Bibliotek der Stadt Bautzen? Je to knihownja/biblioteka města Budišina?
  • Warum möchte Maria im Sommer nicht an den Strand? Čehodla nochce Marja w lěću na brjóh?
  • Die Großmutter erzählt ein Märchen über Glück und Unglück Wowka powěda bajku wo zbožu a wo njezbožu
  • Der Vater hilft der kleinen Tochter auf das Fahrrad Nan pomha małej dźowce na koleso
  • Im Leben braucht jeder Glück W žiwjenju trjeba kóždy zbožo
  • Oft hilft ein liebes Wort Husto pomha lube słowo