Sorbisch (Fach) / Lektion 5b (Lektion)

In dieser Lektion befinden sich 45 Karteikarten

Sätze und Beugungen

Diese Lektion wurde von scimmery erstellt.

Lektion lernen

  • nach k, h, ch steht nie y, sondern i (nach ... )
  • t, und d verwandeln sich in ć und dź
  • k, h, ch verwandeln sich in c, z, š
  • ł wechselt zu l
  • tr wechselt zu
  • beugung von žona žona, žony, žonje, žonu, ze žonu, wo žonje
  • Beugung ćeta ćety, ćeće, ćetu, z ćetu, wo ćeće
  • Beugung woda wody, wodźe, wodu, z wodu, we wodźe
  • Beugung von ruka ruki, ruce, ruku, z ruku, w ruce
  • Beugung von kniha knihi, knize, knihu, z knihu, w knize
  • kólnja (Beugung, weich) kólnje, kólni, kólnju, z kólnju, w kólni
  • lubosć (Beugung weich) lubosće, lubosći, lubosć, z lubosću, wo lubosći
  • njedźela (Beugung weich) njedźele, njedźeli, njedźelu, z njedźelu, wo njedźeli
  • der Tante schreiben ćeće pisać
  • die Schwester im Wasser baden sotru we wodźe kupać
  • in der Bibliothek arbeiten w bibliotece dźěłać
  • bei der Großmutter sein pola wowki być
  • mit Johanna singen z Hanku spěwać
  • ein Buch brauchen knihu trjebać
  • im Schuppen sein w kólni być
  • im Garten hüpfen w zahrodźe skakać
  • im Steinbruch arbeiten w skale dźěłać
  • über die Schwester schreiben wo sotře pisać
  • im Buch lesen w knize čitać
  • über die Liebe singen wo lubosći spěwać
  • auf (einem) Bein hüpfen na noze skakać
  • Johanna ist noch sehr jung Hanka je hišće jara młoda
  • Maria ist hier zu Hause Marija/Marja je tu doma
  • Die Linde ist schon grün und braucht Wasser Lipa je hižo zelena a trjeba wodu
  • Die Katze heißt Minka, dasd ist ein schöner Name für eine Katze. Kóčka rěka Minka, to je rjane mjeno za kóčku
  • Jetzt ruft Johanna Minka und streichelt die Katze mit der Hand Nětko Hanka Minku woła a kočku z ruku majka
  • Die Frau auf der Straße ruft "guten Morgen" Žona na dróze woła "dobre ranje"
  • Das sorbische Mädchen schreibt der Großmutter serbska holca pisa wowce
  • Johanna ist traurig und weint Hanka je zrudna a płaka
  • Die Schwester und ihre Freundin sind nicht zu Hause, sonderm im Garten. Dort singen sie mit der Tante. Sotra a jeje pěćelka nejstej doma, ale w zahrodźe. Tam spěwatej z ćetu
  • To njeje jeje sotra, ale jeje pěćelka Hana Das ist nicht ihre Schwester, sondern ihre Freundin Hana
  • Rusalka ist Musikstudentin Ruzalka je studentka hudźby
  • Was ist das? Das ist eine grüne Linde. Što to je? To je zelena lipa.
  • Im Garten ist auch noch ein Birnbaum W zahrodźe je tež hišće krušwina.
  • Tam stej kruwa a kóčka. Dort sind eine Kuh und eine Katze.
  • Die Katze ist nicht sehr lieb und kratzt Jana oft. Kóčka njeje jara luba a husto Janu drapa.
  • Luba wowka njeje w zahrodźe, ale w kólni. Die liebe Großmutter ist nicht im Garten sondern im Schuppen.
  • Wowka Boženu woła Die Großmutter ruft Božena
  • Hanka dźěła w bibliotece a čita knihu. Hanka arbeitet in der Bibliothek und list ein Buch
  • Ćeta da Hance knihu Die Tante gibt Hanka ein Buch