Latein STIL (Fach) / Kasuslehre: Ablativ (2) (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 49 Karteikarten
ABLATIV Fortsetzung
Diese Lektion wurde von Blubble erstellt.
- an einer Krankheit / Gebrechen leiden laborare morbo / vitiis
- durch jemandes Missgunst leiden (ex) invidia alicuius laborare
- Kopfweh haben ex capite laborare
- von Schulden bedrängt werden ex aere alieno laborare
- krank podagrakrank (Gicht) durch eine Verwundung ... aeger morbo pedibus vulnere
- verhungern fame perire
- altersschwach, vom Krieg erschöpft fessus aetate / bello
- nach Brauch und Sitte der Vorfahren more institutoque maiorum
- nach seiner Gewohnheit (ex) consuetudine sua
- meiner Meinung / Ansicht nach mea sententia / meo iudicio
- nach deinem Gutdünken, Befehl, Anregung tuo arbitratu, iussu, hortatu
- in der Hoffnung spe impulsus
- aus Verlangen cupiditate inductus
- aus Furcht metu coactus timore perterritus
- aus Zorn ira incensus
- aus Habgier aviditate inflammatus
- über etwas betrübt maestus + Abl
- sich einer Sache rühmen, sich brüsten gloriari se iactare + Abl.
- trauern maerere + Abl.
- übertreffen in excellere vincere superare
- gleichkommen an (ad)aequare
- bemessen nach iudicare, metiri
- sein Versprechen halten promissis stare
- mutlos werden animo deficere/cadere
- verrückt mente captus
- reich im Ausdruck oratione locuples
- an einem Fuß lahm altero pede claudus
- hochbetagt älter, älteste jünger, jüngste grandis maior, maximus minor, minimus natu
- um die Hälfte kleiner, halb so groß dimidio minor
- bedeutend besser aliquanto melior
- nichtsdestoweniger / um nichts weniger nihilo minus
- um wie viel sicherer - um so viel länger quanto tutior - tanto longior
- je näher - desto dichter quo proprior - eo crassior
- länger als 2 Finger duobus digitis longior
- 10 Jahre zuvor decem annis ante / post
- um weniges früher / später paulo ante / post
- wenig später wenig früher paulo post paulo ante
- um vieles / weit übertreffen, überragen multo praestare / superare
- um eine Strecke von zwei Tagesreisen entfernt sein bidui spatio abesse / distare ab
- in Rom, Korinth, auf Zypern Romae, Corinthi, Cypri
- in Karthago, Athen, Delphi Carthagine, Athenis, Delphis
- in unsrem / in Caesars Haus domi nostrae / Caesaris
- in jenem Haus in illa domo
- an passender Stelle loco idoneo
- in besserer Lage sein meliore loco esse
- an jemandes Stelle loco alicuius
- zu rechter Zeit (in) loco suo loco
- in der ganzen Stadt tota (in) urbe
- auf der ganzen Erde toto orbe terrarum