Französisch (Fach) / Wirtschaftsfranzösisch 4 (Lektion)
In dieser Lektion befinden sich 345 Karteikarten
Abschluss von Kenntnisse und Auskünfte geben, Vokabular: "Bilanz", "Am Telefon", "Bankwesen", "andern/Änderung", "möglich, Möglichkeit"
Diese Lektion wurde von meinor12 erstellt.
- Nous avons été informés que... es ist uns mitgeteilt worden, dass
- il nous a été rapporté que.. es ist uns berichtet worden, dass...
- Comme nous l'a communiqué le Ministère, wie uns das Ministerium mitgeteilt hat
- Nous nous permettons de vous informer, de vous faire ... Wir erlauben uns Ihnen mitzuteilen, dass..
- En réponse à / Suite à votre lettre du.. nous nous ... Auf Ihr Schreiben vom.... sehen wir uns gezwungen, Ihnen mitzuteilen, dass..
- à temps / en temps voulu rechtzeitig
- immédiatement sofort
- télégraphiquement / par télégramme telegrafisch
- par télex fernschriftlich
- brièvement kurz (mitteilen, informieren)
- dans les délais (fixés, prescrits) fristgemäß,-gerecht
- sous peu in Kürze
- en temps opportun zu gegebener Zeit
- dans les plus brefs délais innerhalb kürzester Frist / Zeit
- être connu bekannt sein
- Tout le monde le sait. C'est connu de tout le monde. ... Dies ist allen bekannt
- Notre projet ne nous est pas connu. Nous n'avons pas ... Ihr Vorhaben / Plan ist uns nicht bekannt
- On ne connaît pas encore l'importance du dommage. ... Der Schadensumfang (Schadenshöhe) ist noch nicht bekannt.
- nous ignorons si vous savez que les prix des matières ... Wir wissen nicht, ob IHnen bekannt ist, dass die Rohstoffpreise in der letzten Woche um 3,5 % gestiegen sind.
- ignorer ne pas ignorer nicht wissen sehr wohl wissen
- Je n'ignore pas que vous avez raison ich weiß sehr wohl, dass Sie Recht haben.
- Savez-vous que..? Avez-vous connaissance du fait ... Ist Ihnen bekannt, dass?
- Le savez-vous? En avez vous connaissance? Ist Ihnen dies bekannt?
- les données communiquées par le fournisseur die vom Lieferanten bekanntgegebenen Daten
- Pour autant que nous sachions l'entreprise aurait ... Soweit wir wissen (uns bekannt ist), soll das Unternehmen seine Zahlungen eingestellt haben.
- Nous vous fournirons la marchandise aux conditions ... Wir liefern Ihnen die Ware zu den bekannten Bedingungen.
- Nous n'avons pas pas connaissance de cette facture. ... Diese Rechnung ist uns unbekannt.
- Nous avons connaissance des ...Nous n'ignorons pas ... Die Klagen über die schlechte Qualität der Ware ist uns bekannt.
- Il est connu que... C'est un fait connu que.... On ... Es ist bekannt, dass
- Comme vous le savez, il n'y a que trois ans que cette ... Wie Sie wissen, ist diese Gesellschaft erst vor 3 Jahren gegründet worden.
- Nous ne connaissons ni cette société ni son programme ... Wir kennen weder diese Firma (Gesellschaft), noch Ihr Fertigungsprogramm.
- copie pour information à Kopie zur Kenntnisnahme an..
- avec prière d'en prendre connaissance avec prière ... mit der Bitte um Kenntnisnahme
- A notre connaissance, la production est déjà en ... Nach unserer Kenntnis ist die Produktion schon im Gange
- Nous avons porté le texte à la connaissance de M. ... Wir haben Herrn den Text zur Kenntnis gebracht.
- Nous avons pris connaissance de cette décision. Wir haben von dieser Entscheidung Kenntnis genommen
- Ce projet est parvenu à notre connaissance. Dieses Projekt ist uns zur Kenntnis gelangt.
- le journal d'annonces Mitteilungsblatt
- développement récent neueste (jüngste) Entwicklung
- à titre confidentiel vertraulich
- les documents die Unterlagen
- rendre compte de qc über etw. Bericht erstatten
- l'expédtion der Versand
- l'année passée letztes Jahr
- enlever la marchandise die Ware abholen
- la qualité s'est dégradée die Qualität hat sich verschlechtert
- prononcer (sur le compte) Auskünfte erteilen (Äußerungen machen über..)
- s'empresser de sich beeilen zu
- entretenir warten, pflegen, unterhalten, instandhalten (bei Menschen)
- demander, prendre, recueillir des renseignements ... Auskünfte / Informationen einholen, Erkundigungen einziehen