In dieser Lektion befinden sich 272 Karteikarten
Vischer: Lateinische Wortkunde S. 86 ff.
Diese Lektion wurde von Tamukinski erstellt.
- iacere, iaceō, ui, iacitūrus liegen; daliegen, darniederliegen
- iacere, io, ieci, iactum (tela in eos / vallum) ∼ ... werfen, schleudern / aufwerfen, errichten Samen ausstreuen
- iactus, us Wurf
- iactura Überbordwefen; Einbuße, Verlust
- iactare (faces // navem / nomen) schleudern // hin und her werfen / immer wieder erwähnen
- iaculum Wurfspieß
- iaculari (- // ignes / cervos) mit dem Speer werfen // schleudern / werfen nach, treffen
- abicere, io, ieci, iectum weg-, herab-, niederwerfen
- abiectus auch: mutlos; niedrig, verächtlich s. abicere : weg-, herab-, niederwerfen
- adicere zuwenden; hinzufügen
- circumicere ringsum aufwerfen, - stellen; umgeben
- conicere (arma in medium / quot sint) (zusammen-) werfen / vermuten
- coniector (Traum-) Deuter, Wahrsager
- coniectura Vorhersage, Vermutung
- coniectare vermuten, erschließen
- deicere ∼ eos e saltu / spe herab-, heraus-, (hinein-) werfen sie aus der Schlucht vertreiben / um ihre Hoffnung bringen
- disicere (auseinanderwefen:) zerstören; zersprengen, zerstreuen
- eicere ∼ actores hinauswerfen; ausstoßen, vertreiben die Schauspieler von der Bühne jagen
- inicere se ∼ in ignem ∼ ei metum ∼ ei frenos hinein-, hin-, heranwerfen sich ins Feuer stürzen ihm Furcht einjagen ihm Zügel anlegen
- intericere dazwischenwerfen, einfügen
- obicere (rem ei) ∼ ei metum entgegenwerfen, entgegenstellen, entgegenhalten ihm Furchteinflößen
- obiectare entgegenwerfen, -stellen, -halten
- ob(i)ex, obicis m/f. Querbalken, Riegel; Damm, Hindernis
- proicere (hastam // arma / pudorem // eum) (nach vorne werfen:) vorstrecken // wegwerfen / preisgeben / verstoßen
- reicere ∼ hostes / dona // rem ad senatum / ad Idus ... zurückwerfen; wegwerfen, wegstoßen die Feinde zurückschlagen / Geschenke zurückweisen // eine Sache an den Senat verweisen / auf die Iden verschieben
- subicere ∼ ignem domui / eum imperio ∼ castra ... hinunter-, (von unten herauf-) werfen Feuer an das Haus legen / ihn der Herrschaft unterwerfen das Lager unmittelbar unter der Stadt aufschlagen / Beweise anfügen, Beweise unmittelbar folgen lassen ihn ...
- traicere (telum / eum telo) ∼(copias) flumen hinüberwerfen / durchbohren (Truppen) über den Fluß werfen
- amicire, ui, tum herumwerfen, umhüllen
- amictus, us Überwurf, Umhang; Hülle
- iam non ∼ iam...iam schon, nunmehr, eben nicht mehr blad...bald
- iambus Jambus (kurz - lang)
- Ianus Janus (Gott des Durchgangs und des Torbogens)
- Ianuarius (mensis) Januar (Monat)
- ianua Haustür; Eingang Neo tua nocturna frangetur ianua rixa (Ovid)
- ianitor Türhüter
- icisse, ictum gestoßen-, geschlagen-, getroffen haben
- ictus, us Schlag, Stoß, Wurf
- idcirco deshalb
- identidem (Adv) mehrfach, immer wieder
- ideo deswegen
- idoneus geeignet
- Idus, uum f. Iden
- iecur, oris n. Leber
- ieiunus nüchtern, hungrig
- ieiunium Fasten, Hunger
- igitur also, folglich
- ignis, is m. Feuer
- igneus feurig
- ignipotens Feuerbeherrscher (Beiname Vulkans)
- ignorare non ignorare nicht wissen, nicht kennen genau wissen