Französisch (Fach)
9.2. (Lektion)
Test 1
Diese Lektion wurde am 07.02.2010 erstellt und gehört whateverrr
In dieser Lektion befinden sich 95 Karteikarten
Suche:
- Rennwagen feuerwehrauto lieferwagen la voiture de course la voiture de pompiers la camionette
- der/die fahrer/in langsam fahren vorsichtig fahren le conducteur la conductrice rouler lentement rouler prudemment
- ich fahre nie mit dem auto zur arbeit nehmen wir das auto, oder gehen wir zu fuss? je ne vais jamait au travail en voiture est-ce qu'on prend la voiture, ou est-ce qu'on y va à pied?
- brignen, mitnehmen abholen, zurückbringen vorbeikommen, fahren emmener ramener passer
- jnd abholen kühlerhaube kotflügel passer prendre à qn le capot l'aile
- kofferraum stossstange windschutzscheibe le coffre le pare-chocs le pare-brise
- scheinwerfer scheibenwischer blinker le phare l'essuie-glace le clignotant
- rückspiegel tür nummernschild le rétroviseur la portière la plaque d'immatriculation
- federung reifen servolenkung la suspension le pneu la direction assistée
- klimaanlage automatik sitz la climatisation la transmission automatique le siège
- sitzbank sicherheitsgurt lenkrad la banquette la ceinture de sécurité le volant
- hupe anlasser gang le klaxon le démarreur la vitesse
- schalthebel amaturenbrett handschuhfach le levier de vitesse le tableau de bord la boîte à gants
- kilometerzähler tourenzähler dachständer le compteur le compte-tours la galerie
- den motor abstellen schalten den rückwärtsgang einlegen coupter le moteur changer de vitesse passer la marche arrière
- treten auf die bremse das gaspedal die kuppelung appuyer sur... le frein l'accélérateur l'embrayage
- tankstelle bleifreie benzin superbenzin la station service l'essence sans plomb le super
- dieselöl werkstatt automechaniker,in le gazole le garage le,la garagiste
- inspektion, kundendienst ölwechsel volltanken la révision la vidange faire le plein
- tanken den luftdruck prüfen sich abschleppen lassen prendre de l'essence contrôler la pression des pneus se faire remorquer
- tiefgarage parken anspringen le parking souterrain se garer démarrer
- beschleunigen, gas geben langsamer fahren überholen,2 accélérer ralentir doubler, dépasser
- sich rechts/links einordnen abbiegen hupen prendre la file de droite/de gauche tourner klaxonner
- (scharf)bremsen vorwärts fahren, vorfahren zurückfahren,stossen freiner (sec) avancer reculer
- eisenbahn den zug verpassen personenzug, nahverkehrszug les chemins de fer manquer le train l'omnibus
- der d-zug der schnellzug eisenbahnnetz le rapide l'express le réseau ferroviaire
- schiene bahnhofshalle bahnhofrestaurant le rail le hall de la gare le buffet de la gare
- fahrkarte... einfache hun- und rück 1.klasse un ticket... aller simple aller-retour de 1re classe
- eisenbahnwagen waggon schlafwagen la voiture le wagon le wagon-lits
- speisewagen abteil... raucher nichtraucher le wagon-restaurant le compertiment... fumeurs non-fumeurs
- liegeplatz der, die reisende lokführer,in la couchette le passager,ère le conducteur, conductrice
- zugführer schaffner,in fahrplan le chef de train le contrôleur, euse l'horaire
- ankunft abfahrt anschluss l'arrivée le départ la correspondance
- gleis bahnsteig gepäck la voie le quai les bagages
- gepäckaufbewahrung schliessfach gepäckkarren la consigne la consigne automatique le chariot à bagages
- düsenflugzeug propellerflugzeug hubschrauber l'avion à réaction l'avion à hélices l'hélicoptère
- luftverkehr fluggesellschaft flug luftfahrt, fliegerei le trafic aérien la compagnie aérienne le vol l'aviation
- flugkapitän stewardess fluglotse,in le commandant de bord l'hôtesse de l'air le,la contrôleur,euse du ciel
- kleiner flugplatz tower startbahn, landebahn l'aérodrome la tour de contrôle la piste de décollage, d'atterrissage
- einchecken an Bord gehen starten se présenter à l'enregistrement monter à bord décoller
- landen eine zwischenlandung mchen luftlinie atterrir faire escale à vol d'oiseau
- segelboot ruderboot damnpfschiff le voilier le canot à rames le navire à vapeur
- passagierschiff frachtschiff tanker le paquebot le cargo le pétrolier
- jacht (fluss)fähre fährschiff le yacht le bac le ferry-boat
- deck schifffahrt seemann le pont la marine le marin
- matrose hafen... binnen jacht fischer le matelot le port... fluvial de plaisance de pêche
- leuchtturm schiffbruch schiffbrüchige le phare le naufrage le naufregé
- schiffsbau schiffswerft kreuzfahrt la construction navale le chantier naval la croisière
- an bord gehen, verladen von bord gehen, entladen das anbordgehen, das verladen das anlandgehen, das entladen embarquer débarquer l'embarquement le débarquement
- auf grund laufen, stranden untergehen, versenken kentern échouer couler chavirer
- mutterpsrache fremdsprache kommunikationssprache la langue maternelle étrangère de communication
- sprachebenen gehobene sprache standardsprache les niveaux de langue la langue soutenue la longue courante
- umgangssprache vulgäre sprache deutlich sprechen la langue familière la langue vulgaire parler distinctement
- leise laut leiser bas fort moins fort
- mit lauter, leiser stimme aussprechen ausdrücken à voix basse,haute prononcer exprimer
- ausdrucksweise fachsprache slang le langage le jargon l'argot
- mundart, dialekt sprach- schrift le patois linguistique l'écriture
- rechtschreibung buchstabe konsonant l'orthographe la lettre la consonne
- vokal silbe buchstabieren la voyelle la syllabe épeler
- ich gebe dir mein wort satz,,, haupt- glied- je te donne ma parole la proposition,,, principale subordonnée
- wortklassen begleiter des substantivs präposition les classes de mots les déterminants du nom la préposition
- satzglieder prädikat akkusativobjekt les termes de la proposition le verbe le complément d'objet direct
- umstandsbestimmung prädikatsnomen attribut le complément circonstanciel l'attribut l'épithète
- durchnehmen herausstellen, herausarbeiten heraussuchen étudier dégager relever
- unterscheiden, erkennen inhaltsangabe zusammenfassen distinguer le résumé résumer
- autor erzähler,in über jnd,etwas sprechen, von jmd etwas erzählen l'auteur le narrateur, la narratrice parler de qn, de qn
- etwas behandeln, von etwas handeln erwähnen darstellen, zur sprache bringen traiter de qc mentionner évoquer
- beschreiben beschreibung jnd charakterisieren, beschreiben décrire la description faire le portrait de qn
- figur, person aufbau gliederung le personnage la composition le plan
- reim rythmus einschnitt la rime le rythme la césure
- akt szene sich gliedern, einteilen lassen l'acte la scène se diviser en
- aus etwas bestehen, sich zusammensetzen umfassen enthalten se composer de qc comprendre contenir
- spielen sich ereignen spielen, liegen (in...) se dérouler se passer se situer
- verlegen versetzen am ende des romans transposer transporter à la fin du roman
- happyend schlechte ausgang tragische ausgang la fin... heureuse malheureuse tragique
- im verlauf sich entwickeln höhepunkt au cours de évoluer le point culminant
- der wendepunkt der handlung enden, ausgehen bedeutung le tournant de l'action se terminer la signification
- sich äussern das stilmittel metapher s'exprimer le moyen d'expression la métaphore
- umschreibung vergleich la périphrase la comparaison
- eine ... sprache abstrakte beschreibende direkte ironische bildhafte nüchterne un langage,,, abstrait descriptif direct ironique métaphorique sobre
- sein,ihr stil ist... knapp klar einfach realistisch schwerfällig erzählend umgangssprachlich poetisch son style est... concis clair simple réaliste lourd narratif familier lyrique
- literarische gattung literarische epoche le genre littéraire l'époque littéraire
- meinung, ansicht der meinung sein meiner meinung nach l'avis être d'avis à mon avis
- ansicht standpunkt halten für, betrachten als le sentiment le point de vue considérer comme
- halten für fälschlich halten für gelten als tenir pour prendre pour passer pour
- behauptung einwand beweîs l'affirmation la contestation la preuve
- überzeugung infrage stellen, bestreiten beweisen la conviction contester prouver
- begründen überzeugenn etwas als beispiel anführen justifier convaincre citer qc comme exemple
- veranschlaulichen länder wie das für und wider illustrer des pays tels que (tel, telle que) le pour et le contre
- die vor und nachteile die bilanz ziehen in betracht ziehen les avantages et les inconvénients faire le bilan prendre en considération
- berücksichtigen zum einen, zum anderen einerseits, andererseits tenir compte de qc, du fait que d'une part, d'autre part d'un côté, d'un autre côté
- sich über etwas einigen zuerst, zunächst danach se mettre d'accord sur qc d'abord par la suite
- darüber hinaus ausserdem schliesslich zunächst, zu beginn de plus en outre enfin pour commencer
- dazu übergehen kommen zu zum Schluss, abschliessend zum schluss en venir à passer à pour conclure en conclusion
- kurz gesagt, in einem wort im grossen und gnanzen alles in allem, im grunde bref dans l'ensemble en somme