Spanisch (Fach)
Substantive (Lektion)
Substantive bis Nivel B2
Diese Lektion wurde am 23.10.2009 erstellt und gehört Judy
In dieser Lektion befinden sich 479 Karteikarten
Suche:
- Tisch mesa
- Stuhl silla
- Bett cama
- Computer computadora ordenador
- Post correos
- Urgrossmutter bisabuela
- Kugelschreiber boligrafo
- Schnauz bigote
- Wald el bosque
- billig barato
- Flasch(en) botella(s)
- Schuhputzer limpiabotas
- Lippen labios
- Kopfsalat lechuga
- essen comer
- kaufen comprar
- teuer / zu viel caro / demasiado
- Brauerei cerveceria
- Schuhwerk (Oberbegriff) Schuhe Calzados Zapatos
- Verunreinigung Verschmutzung contaminación
- Gewohnheit Mode costumbre
- begreifen comprender
- kochen cocinar
- schliessen cerrar
- schneiden cortar
- das Portemonaie leeren limpiar el bolsillo
- Regen regnen geregnet la lluvia llover/llueve/lluvido
- auf / in / an / bei en
- neben / daneben al lado junto a
- oben / oberhalb / über / auf encima
- oben (oben auf) unten niedrig ariba (encima) abajo bajo
- in der Nähe / bei de cerca a mano
- natürlich / selbstverständlich por supuesto evidente ?como no?
- ankommen llegar
- Glückwunsch! !en hora buena!
- Ankunft ankommen Eingang (Ware) Eingang (Geld) llegada llegar entrada ingresso
- Briefkasten buzón
- Bekannte/-r conocida/-o
- man muss hay que
- Zirkuszelt carpa
- nehmen geben müssen tomar dar tener
- nehmen tomar
- haben tener
- geben/nehmen dar/tomar deme!
- wo ist done està
- vergessen olvidar
- lesen leer
- Steuer MWSt impuesto IVA (impuesto sobre el valor añadido)
- Vergnügen unterhalten / vergnügen Genuss geniessen diversiondivertirse disfrutedisfrutar
- einverstanden sein dacuerdo --> estar dacuerdo
- Aufgaben deberes
- dann / nachher despues
- Frühstück frühstücken dasayuna desayunar
- einkaufen gehen ir de compras
- (Früh-) Pensionierung jubilación ( anticipada)
- gehen gegangen ir ido
- rufen (anrufen / telefonieren) llamar
- was interessiert es dich de interesa
- Orangensaft jugo de naranja
- links rechts izquierda derecha
- Pilz(e) seta(s)
- Winter invierno
- Ofen (Backofen) Herplatte horno hornillo
- daneben al lado
- Mehl (Weizenmehl) harina (harino de trigo)
- Tocher hija
- Hunger hamber
- Bruder hermano
- grau gris
- Fälschungen falsificationes
- hässlich / schädlich feo
- krank enferma
- gegenüber enfrente
- gefunden / getroffen Sachen Personen encontrado
- hören escuchar
- Ehefrau / -mann esposa / -o mujer / marido
- ich habe mich verirrt esto en la calle
- trinken / nehmen beber / tomar
- Kuss beso
- Plüschrtiere animales de peluche
- Plüschrtiere animales de peluche
- zu Bett gehen acostarse
- blau azul
- gelb amarillo
- Büchsenöffner abrelatas
- lernen aprender
- einverstanden de acuerdo
- Hausfrau ama de casa
- Verwandschaft afinidad
- Aprikose albaricoque
- Brille gafas (ante ojos)
- vor (zeitlich) früher antes
- Zmittag Zmittag essen almuerzo almorzar
- unten abajo
- jene dort aquellos
- gestern / vorgestern ayer / anteayer
- Warenhaus los almacenes/centro
- Strauch arbusta
- Baum / Bäume arbol /-es
- dort allí
- hier aqui / acá
- Kirsche cereza
- schon, jetzt, gleich, sofort ya
- Portemonaie bolsillo
- Wal ballena
- Pferd caballo
- Kamel camello
- Krokodil cocodrilo
- Tiger tigre
- Schildkröte tortuga
- Kuh vaca
- Pfarrer / Priester el pastor (kath. el cura) / el sacerdote
- Haare / Haar Haut / Fell el cabello / el pelo el piel
- stützen apoyar
- sparen ahorrar
- putzen limpiar
- Blatt / Blätter (auch Baumblätter) hoja/ -s
- Gras hierba
- schreien gritar
- frech / frisch fresca /-o fresco como un lechuga
- Jupe falda
- dünn dick flaca /-o gorda /-o
- Neid envidia
- altern envejecer
- anfangen empiezar / comenzar
- sofort enseguida
- dick gorda / -o
- dann entonces
- finden (meinen) encuentar
- Menükarte el menu
- Fuchs zorro
- Hahn gallo
- Kirschen cerezas
- Trainer (Trainingsanzug) Sporttrainer chandal entrenador
- Buchstabierung buchstabieren deletreo deletrear
- Biene obeja
- Taube paloma
- ausserdem ademas
- Zwetschgen / Pflaumen ciruelas
- Eintopf cocido
- jeden Tag ganzen Tag cada dia toda dia
- himmelblau celeste
- höflich cortesia
- Sand arena
- Nachname apellido
- kündigen Kündigungsbrief despedir carta de despio
- Dutzend halbes Dutzend docena media docena
- schlafen dormir
- Pfirsich durazno
- verschieden diferente distinto
- hinter vor detrás delante
- Karotten zanahorias
- Wind viento
- Sommer verano
- fliegen volar
- grün verde
- Kleid vestido
- kommen venir
- Freitag viernes
- Ferien vacaciones
- spät / später tarde
- Ururgrosmutter tatarabuela
- Zeit / Wetter tiempo
- so asì tan (vor adjekt. + adverb)
- dunkel (Wein) tinto
- Wald Urwald bosque selva / selva virgen
- sondern sino
- immer siempre
- Filet solomillo
- es macht son
- Durst la sed
- Geschenk regalo
- rot rojo
- blond rubia
- König / -in rey / reina
- Taxistation parada de taxi
- Journalist periodista
- Banane plátano
- Birne (Obst) pera
- hören escuchar
- malen / färben pintar
- Punkt en punto
- Teller plato
- Prinz / Prinzessin principe / principessa
- Fisch toter Fisch Fischladen pez pescado mercado pescado
- Coiffeurladen peluqueria
- Bäckerei panaderia
- zu Fuss / Fuss a pied / pied
- Bär / Bärchen oso / osito
- Wolke/-n nube/ -s
- nie nichts nunca nada
- Nüsse nueces
- Verlobte/ -r novia -o
- Schnee schneien la nieve nieva
- ist fähig zu es capaz
- Weinkeller Sekt la cava / bodega el cava
- Kaninchen Hase conejo liebre
- Land campo
- fahren conducir
- keine (Dinge) keine (Personen) niemand ninguna /-o /-as /-os nadie
- Schneemann muñeco de nieve
- die Alten los mayores
- Tagesgericht menu
- selbst / gleich mismo
- Butter mantequilla
- Apfel manzana
- braun marrón
- dunkelhäutig /-haarig morena
- Mittag Mitternacht medio día medio noche
- nehme tomar
- halb viertel medio quarto
- viel (wenn das Adj. in der Antwort nicht wiederholt wird) sehr (vor Adj. + Adverben) mucho muy
- Ferner Osten Naher Osten lejano oriente proximo oriente
- langsam /-er despacio / mas despacio lentamente
- rechts links derecha izquierda
- Wunsch deseo
- in der Nähe cerca de...
- ganz klar sobreentiende
- sofort en seguida
- Knie las rodillas
- Rollstuhl silla de ruedas
- Lichtsignal semaforo
- vermeintlich / vermutlich / selbstverständlich por supuesto evidente
- verwittwet viuda /-o
- Schalter ventanilla
- Grösse el tamãno la talla
- Wäsche aufhängen tender la ropa
- auch nicht tampoco
- Hosenträger tirantes
- stützen apoyar
- sparen ahorra
- sich davonmachen se largo
- naive Person ingenua /-o
- Ameise hormiga
- fliehen escaparse
- erfahren enterarse
- Schaufenster escaparate
- Grossmutter / -vater abuela /-o
- mieten alquilar
- verstehen entender
- Ehefrau / -mann mujer / marido esposa / -o
- ich habe mich verirrt esto en la calla
- Ururgrossmutter tatarabuela
- herausnehme sacar
- Nasenbär pizote
- umgeben rodear
- Metzgerei carnicería
- Heft cuaderno
- gegenüber enfrente
- die Zahlung el pago
- beeilen (man beeilt sich) prisa (darse prisa)
- aus der Moda pasados de moda
- arbeitslos parado estar desempleado no tiene trabajo en paro
- dreckig sucia
- Taufe bautizo
- Baustelle obra
- Schlafzimmer dormitorio
- Vorhänge cortinas
- Klingel timbre
- Kühlschrank nevera
- Mitglieder(er) miembro socio /-s
- frühmorgens aufstehen madrugada madrugar
- Pilze setas
- Kühlschrank nevera
- Haustiere animal demestico (masota /-s)
- Macht poder
- Keller sótano
- Kellner camarero
- Wand / Mauer la pared el muro
- Schatten sombra
- (Radier) -Gummi goma (de borrar)
- Kugelschreiber boligrafo
- Bleistift lapiz
- Ordner archivador
- Tischlampe lámpara
- heimlich en secreto
- wirklich de verdad
- aus erster Hand de primera mano
- ernsthaft en serio
- die Schuld la culpa
- Ohrringe pendientes
- Strafe / Kummer pena
- sterben morirse (natürlich) morir (Unfall)
- Kuchen pastel
- Werke / Arbeit obra /-s
- zunehmen en gordar
- Pelikan alcatraz
- Schaf oveja
- Hund perro
- Maus ratón
- Ratte rata
- Wolf el lobo
- Adler águila
- Elch alce
- Esel burro
- Katze gato
- Giraffe jirafa
- Schmetterling mariposa
- Affe mono
- raten adivinar
- Rätsel adivinanza
- wild salvaje
- Laden / Zelt tienda
- noch (immer) todavía
- kostet vale
- Priester scerdote
- Heuschrecke saltomontes
- ja ist? sí si
- ausgehen salir
- Boden suelo
- Glück suerte
- heidnisch pagana
- vielleicht quizas
- Fluss Flüsschen río riochuelo
- Uhr reloj
- Lärm ruido
- voll lleno
- Kleid vestido
- Foulard Schal pañuelo bufanda
- Krawatte corbata
- Pullover jersey
- Wind (starker ...) viento (... fuerto)
- Schnee Nebel Wolken nieve nieblas nubes
- Regen regnen Platzregen lluvia / llueve llover chubascos
- Wurstwarenladen charcutería
- Gemüseladen verdulería
- Bäckerei panadería
- Anzug traje
- zwischen entre
- Hemdenladen camisería
- die Sendung (Brief) el envío
- Tastatur el piano / teclado
- Büchsenöffner abrelatas
- Zapfenzieher sacacorchos
- Regenschrim Sonnenschirm paraguas parasol
- Krankheit enfermedad
- behaart peludo
- böse sein enfadado
- Sonnenuntergang puesta del sol
- aber pero
- um zu / wozu para
- damit por
- Windschutzscheibe parabrisas
- Glühbirne bombilla
- Heizung calefacctíon
- laut / lärmig (Lärm machen) ruido (hacer ruido)
- Orange naranja
- düster / dunkel oscuara /-o
- hören Sie / hör mal oye / oyga
- kaputt roto
- Handtücher toallas
- während mientras (--> mit Verb: mientras yo corrigo...) durante (--> mit Subst.: durante la clase)
- Tisch mesa
- Furcht miedo
- Rucksack mochilla
- Koffer maleta
- Aktenkoffer el maletín
- einfach sencilla / -o
- Einweihung inauguraíon
- Hochzeit Vermählung boda enlace
- Augen Nase ojos nariz
- Mund Zähne boca dientes
- Zähne dientes
- Rücken espalda
- Finger Zehen dedos dedos del pied
- Bein pierna
- Arm brazo
- Ohr oreja
- Kopf cabeza
- Gesicht carra
- vor (Zeitraum abgeschlossen) seit (Zeitpunkt + noch gültig) seit (Zeitraum + noch gültig) hace desde desde hace
- Waschmaschiene Spülmaschiene lavadora lavaplatos
- Badewanne bañero
- Staubsauger aspiradora
- Stube salon
- Sessel sillón
- Esszimmer comedor
- Tisch Stuhl mesa silla
- Monat mes
- Bett cama
- ledig soltero
- sich setzen sentarse
- ganz weit weg allà
- schon / jetzt nicht mehr ya ya no
- Steuer / Lenkrad volante
- sauer amargo
- in Ordnung halten arreglar
- Spalte agujero
- Mantel abrigo
- erschrecken asuste
- streicheln acariciar
- nicht einmal ni siquiera
- Gastgeber anfitrión
- Schwein cerdo
- Ziege cabra
- Frosch (Frösche) rana /-s
- Kreuzung cruze
- Wellensitich periquito
- Ente pato
- Bürgermeister alcalde
- das Referat la ponencia
- Plauderei / Geschwätz la charla
- ärgern enfadar
- satt / überdrüssig hartos
- kurz- / mittel- / langfristig a corto / medio / largo plaza
- wortwörtlich al pie de la letera
- lachen (aus vollem Hals) reír (a caroajadas)
- regnen (in Strömen) llover (a cántaros)
- Ball pelota
- Kostenvoranschlag presupuesto
- scherzhaft en bromo
- auswendig de miembro
- gelegentlich de vez en cuando
- dafür a favor (dafür einsetzen...) en cambio ( anstatt)
- sehr spät a las tantas
- sehr spät a las tantas
- das Gefängnis la cárcel
- dagegen en contra
- laut leise (beim Reden) en voz alta en voz baja
- Computer computador / ordenador
- Schreibtisch escritorio
- Papierkübel papelera
- Drehstuhl / Bürostuhl silla giratoria
- Schrank armario
- Einlegefach / Ablagefach bandeja
- Drucker impresora
- Bleistiftspitzer afilalápices
- Untergeschoss piso bajo
- Schmerz Qual / Kummer Folter dolor pena tormento
- lauwarm tibio
- möchten querer (quisiera)
- weit weg lejos
- Brief Briefumschlag Briefchen carta sobre nota
- Lust haben apetecer / gustar
- Morgendämmerung / -grauen Tagesanbruch el alba
- Morgenfrühe früher Morgen la madrugada
- Vorschlag / Antrag la proposición la propuesta
- Briefmarke sello
- Brust pecho
- schneiden schälen lein schneiden / hacken hinzufügen schlagen cortar pelar picar añadir batir
- töten matar al (nicht el) Ausnahmen: matar el tiempo, matar dos pajaros de un tiro
- Pfirsich durazno / melocontes
- Spiegel espejo
- miserabel pesimo
- weder noch sondern ni ... ni sino
- mich rufen mandarme
- "Stutz" pelas
- Zahnstocher palillo de dientes
- die Ware la mercancía
- die Bestellung el pedido
- Kleiderbügel percha
- Sackmesser navaja (multiusas)
- Schere tijeras
- Klebeband celo
- der Betrag el importe
- das Lieferdatum la fecha de entrega
- die Verspätung el retraso
- morgens / nachmittags / abends gestern übermorgen por la mãnana / tarde / noche ayer pasado mãnana
- Blitz Donner Gewitter / Sturm raya trueno tormenta / tempestad
- Verbrennung quemado
- Falte pliegue
- schlecht / miserabel mal / pesimo
- in der Nähe / bei cerca (de ....)
- ganz klar sobreentiende
- sofort en seguida
- Knie rodillas
- Stuhl Rollstuhl silla silla da ruedas
- Lichtsignal semáforo
- vermutlich / vermeintlich selbstverständlich supesto (por supesto) evidente
- verwittwet vuido
- Schalter ventanilla
- Wäsche aufhängen tender al ropa
- auch nicht tampoco
- Hosenträger tirantes
- jedoch / trotzdem sin embargo
- etwas zeigen enseñar
- etwas hinlegen poner
- öfters (mas) a menudo de vez en cuando
- Abschnit el parrafo